summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po1084
1 files changed, 564 insertions, 520 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
index f546474f096..97441f4af56 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Chen Levy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
@@ -26,154 +26,159 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "תוצאות שחקנים מרובים"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "לא שוחק אף משחק."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "תוצאות למשחק אחרון:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "תוצאות ל %1 משחקים אחרונים:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "תוצאה ראשית"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "דירוג"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "תוצאה הכי טובה"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "זמן שנשאר"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "הצלחה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&שחקנים"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "נסה שוב"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "גרף עמודות"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "הכל"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "בחר שחקן:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "ראה שחקנים עולמיים"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "סך הכל:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "תוצאות שיא"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "ניצחונות:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "הפסדים:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "תיקו:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "נוכחי:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "מקסימום ניצחונות:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "מקסימום הפסדים:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "מנצח"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "כמות משחקים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "משחק שניצחת"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "מגמות"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "הגדרות תוצאות שיא"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "מ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "אל"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "כמות"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "תוצאה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "תוצאה ראשית"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "מידע רישום"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "תוצאה הכי טובה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "מפתח:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "זמן שנשאר"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר שחקן"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "תוצאות שיא"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי "
+"יותר."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "שלב"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "בחר כינוי לא ריק."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"מצוין!\n"
-"השגת תוצאת שיא חדשה!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"טוב מאוד!\n"
-"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "מזל טוב, ניצחת!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "את תשאל שוב."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -269,120 +274,207 @@ msgstr "הודעה גולמית: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "דירוג"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&שחקנים"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "גרף עמודות"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "תוצאות שחקנים מרובים"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "ראה שחקנים עולמיים"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "לא שוחק אף משחק."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "תוצאות שיא"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "תוצאות למשחק אחרון:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "הגדרות..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "תוצאות ל %1 משחקים אחרונים:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "ייצא..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "הכל"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "בחר שחקן:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "מנצח"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "ניצחונות:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "משחק שניצחת"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "הפסדים:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "הגדרות תוצאות שיא"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "תיקו:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "ראשי"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "נוכחי:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "כינוי:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "מקסימום ניצחונות:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "מקסימום הפסדים:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "כמות משחקים"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "מגמות"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "מידע רישום"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "מ"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "מפתח:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "אל"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "כמות"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר."
+"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "בחר כינוי לא ריק."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "תוצאות שיא"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "הכנס את הכינוי שלך"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "מזל טוב, ניצחת!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"מצוין!\n"
+"השגת תוצאת שיא חדשה!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "הכנס את הכינוי שלך:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"טוב מאוד!\n"
+"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "את תשאל שוב."
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "בחר גב חפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "גב החפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "גב חפיסה אקראי"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "בחר פני קלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "פני הקלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "פני קלף אקראיים"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "שנה גודל קלפים"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "גודל ברירת מחדל"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "בחירת חפיסת קלפים"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -402,95 +494,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "שלח אל %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "שחקן %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "מספר מרבי של שחקנים"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "מספר מינימלי של שחקנים"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "מצב המשחק"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"אי־התאמה בין עוגיות.\n"
-"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n"
-"העוגייה שהתקבלה: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "הגדרות שיחה"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n"
-"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n"
-"הגרסה שהתקבלה: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "גופן השם..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "גופן הטקסט..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "שחקן: "
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "ללא שם - זיהוי: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "זוהי הודעה של שחקן"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 לא רשום"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "מצביע NULL"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- משחק: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "כן"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "זוהי הודעה של המערכת"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "לא"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -524,131 +562,6 @@ msgstr "ה&פעל רשת"
msgid "Network Game"
msgstr "משחק רשת"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "החיבור אל השרת אבד!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"נתקבלה שגיאת רשת.\n"
-"מספר שגיאה: %1\n"
-"הודעת שגיאה: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור חיבור.\n"
-"הודעת השגיאה היא:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "התנתק"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "הגדרות הרשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "מצב הרשת: אין רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "מצב הרשת: אתה השולט"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "השם שלך:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "מספר מרבי של לקוחות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "שנה את המנהל"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "שיחה"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "שחקנים מחוברים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "נדה שחקן"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "אל תנדה"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&שיחה"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&חיבורים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "שרת &הודעות"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame"
@@ -820,6 +733,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "אל תציג זהויות:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "מצביע NULL"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "כן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "לא"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -840,25 +779,185 @@ msgstr "מקומי"
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "זיהוי משתמש"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&שיחה"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&חיבורים"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "&סיים משחק"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "קלט הסינכרוני"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&רשת"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "תורי"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "שרת &הודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "מצב הרשת: אין רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "מצב הרשת: אתה השולט"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "השם שלך:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "שנה את המנהל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "שחקנים מחוברים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "נדה שחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "אל תנדה"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "החיבור אל השרת אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"נתקבלה שגיאת רשת.\n"
+"מספר שגיאה: %1\n"
+"הודעת שגיאה: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור חיבור.\n"
+"הודעת השגיאה היא:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "מספר מרבי של שחקנים"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "מספר מינימלי של שחקנים"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "מצב המשחק"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "שחקן %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין עוגיות.\n"
+"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n"
+"העוגייה שהתקבלה: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n"
+"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n"
+"הגרסה שהתקבלה: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -928,116 +1027,49 @@ msgstr "הוסף קלט\\פלט"
msgid "Process Query"
msgstr "ׁעָבֵד שאילתה"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "בחר גב חפיסה"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "גב החפיסה"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "ריק"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "גב חפיסה אקראי"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "בחר פני קלף"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "פני הקלף"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "פני קלף אקראיים"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "שנה גודל קלפים"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "גודל ברירת מחדל"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "תצוגה מקדימה:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "בחירת חפיסת קלפים"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "הגדרות שיחה"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "גופן השם..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "גופן הטקסט..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "ללא שם - זיהוי: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "שחקן: "
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 לא רשום"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "זוהי הודעה של שחקן"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "זיהוי משתמש"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- משחק: "
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "זוהי הודעה של המערכת"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "קלט הסינכרוני"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "תורי"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
-"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן "
-"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא "
-"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי"
+"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ "
+"יונתן יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר "
+"עידו עירא ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי"
#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
@@ -1057,6 +1089,10 @@ msgstr "טען &אחרונים"
msgid "Restart &Game"
msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "שמירה &בשם..."
@@ -1073,6 +1109,14 @@ msgstr "&עצור"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "הצג &תוצאות שיא"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "חזור"