summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po371
1 files changed, 215 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
index ef5486bfd76..c84beb9f50b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
@@ -17,105 +17,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: shortcuts.cpp:96
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:157
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र "
-"प्रशस्त योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "New scheme"
-msgstr "नई योजना"
-#: shortcuts.cpp:168
-msgid "&Save..."
-msgstr "सहेजें...(&S)"
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>कमांड शॉर्टकट्स</h1> कुंजी बाइंडिंग्स के उपयोग से आप अनुप्रयोगों तथा कमांड्स को प्रारंभ "
+"हो जाने के लिए आदेशित कर सकते हैं, जब आप कोई कुंजी या कुंजियों के संयोजन दबाते हैं."
-#: shortcuts.cpp:170
+#: commandShortcuts.cpp:83
msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard "
+"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="
+"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा "
-"जाएगा."
-#: shortcuts.cpp:195
-msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently "
+"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard "
+"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu "
+"editor program."
msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:201
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "चुनी गई क्रिया के लिए शॉर्टकट"
-#: shortcuts.cpp:206
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)"
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
-#: shortcuts.cpp:211
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)"
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "चुनी गई क्रिया किसी कुंजी के साथ सम्बद्ध नहीं होगा."
-#: shortcuts.cpp:272
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना"
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "मनपसंद (&u)"
-#: shortcuts.cpp:273
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "मौज़ूदा योजना"
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चयनित किया जाता है, दाएँ दिए गए बटन के उपयोग से चुने गए कमांड के लिए आप "
+"मनपसंद कुंजी बाइंडिंग बना सकते हैं."
-#: shortcuts.cpp:316
+#: commandShortcuts.cpp:119
msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected command."
msgstr ""
-"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन "
-"गुम हो जाएँगे."
+"नया शॉर्टकट कुंजी चुनने के लिए इस बटन इस्तेमाल करें. इस पर एक बार क्लिक करने के उपरांत, आप "
+"कुंजियों के संयोजन दबा कर मौज़ूदा चुनी गई क्रिया के लिए इसे सम्बद्ध कर सकते हैं."
-#: shortcuts.cpp:336
+#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध "
-"नहीं है. जैसे भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?"
+"केडीई मेन्यू संपादक (केमेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n"
+"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है."
-#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
-msgid "Win"
-msgstr "विन"
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
-#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
-msgid "Save Key Scheme"
+#: keyconfig.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
-#: shortcuts.cpp:366
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:"
+#: keyconfig.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
+"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
+"to use, remove or change it."
+msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:396
+#: keyconfig.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
+
+#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n"
-"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
+"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा जाएगा."
-#: shortcuts.cpp:399
-msgid "Overwrite"
-msgstr "मिटाकर लिखें"
+#: keyconfig.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Scheme"
+msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
+
+#: keyconfig.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
+"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
+msgstr ""
+"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
+"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
+
+#: keyconfig.cpp:142
+msgid "Prefer 4-modifier defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyconfig.cpp:147
+msgid ""
+"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
+"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain "
+"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. "
+"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one "
+"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up "
+"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> "
+"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the "
+"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in "
+"applications, such as copy and paste."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "शॉर्टकट योजनाएँ"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "कमांड शॉर्टकट्स"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ"
#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
@@ -129,6 +183,10 @@ msgstr "परिवर्धक"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-मॉड"
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
+msgid "Win"
+msgstr "विन"
+
#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "मैकिंटोश कुंजीपट"
@@ -140,11 +198,11 @@ msgstr "मैक-ओएस शैली परिवर्धन उपयो�
#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for "
+"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. "
+"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</"
+"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and "
+"<b>Control</b> for window manager commands."
msgstr ""
#: modifiers.cpp:229
@@ -174,113 +232,110 @@ msgstr "कुछ नहीं"
#: modifiers.cpp:344
msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' "
+"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys."
msgstr ""
-#: main.cpp:54
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C "
+"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' "
+"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your "
+"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the "
+"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings "
+"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application "
+"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
msgstr ""
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "शॉर्टकट योजनाएँ"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "कमांड शॉर्टकट्स"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "शॉर्टकट"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "वैकल्पिक"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+#: shortcuts.cpp:154
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<h1>कमांड शॉर्टकट्स</h1> कुंजी बाइंडिंग्स के उपयोग से आप अनुप्रयोगों तथा "
-"कमांड्स को प्रारंभ हो जाने के लिए आदेशित कर सकते हैं, जब आप कोई कुंजी या "
-"कुंजियों के संयोजन दबाते हैं."
-#: commandShortcuts.cpp:83
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
+"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
+"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "New scheme"
+msgstr "नई योजना"
+
+#: shortcuts.cpp:168
+msgid "&Save..."
+msgstr "सहेजें...(&S)"
+
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "चुनी गई क्रिया के लिए शॉर्टकट"
+#: shortcuts.cpp:201
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+#: shortcuts.cpp:206
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)"
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "चुनी गई क्रिया किसी कुंजी के साथ सम्बद्ध नहीं होगा."
+#: shortcuts.cpp:211
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)"
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "मनपसंद (&u)"
+#: shortcuts.cpp:272
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना"
-#: commandShortcuts.cpp:114
+#: shortcuts.cpp:273
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "मौज़ूदा योजना"
+
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
+"this one."
msgstr ""
-"यदि यह विकल्प चयनित किया जाता है, दाएँ दिए गए बटन के उपयोग से चुने गए कमांड के "
-"लिए आप मनपसंद कुंजी बाइंडिंग बना सकते हैं."
+"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन गुम हो जाएँगे."
-#: commandShortcuts.cpp:119
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
-"नया शॉर्टकट कुंजी चुनने के लिए इस बटन इस्तेमाल करें. इस पर एक बार क्लिक करने के "
-"उपरांत, आप कुंजियों के संयोजन दबा कर मौज़ूदा चुनी गई क्रिया के लिए इसे सम्बद्ध "
-"कर सकते हैं."
+"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध नहीं है. जैसे "
+"भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?"
-#: commandShortcuts.cpp:142
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
+
+#: shortcuts.cpp:366
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:"
+
+#: shortcuts.cpp:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
+"A key scheme with the name '%1' already exists\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"केडीई मेन्यू संपादक (केमेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n"
-"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है."
+"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n"
+"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
+#: shortcuts.cpp:399
+msgid "Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "वैकल्पिक"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
msgid "System"
@@ -742,6 +797,10 @@ msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "माउस एमुलेशन"