diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po | 798 |
1 files changed, 411 insertions, 387 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po index 9e8ce8334dd..05be17e0677 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:05+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" "Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "" "प्रत्येक पंक्ति सटीक एक\n" "एक्सटेंशन प्रकार तथा एक फ़ोल्डर रखे" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "पुनरारंभ" msgid "Not resumed" msgstr "पुनरारंभ नहीं" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "कनेक्शन" @@ -139,6 +149,63 @@ msgstr "न्यूनतम " msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "के-गेट" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "चयनित फ़ाइलें डाउनलोड करें" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "फ़ाइल क़िस्म" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "स्थान (यूआरएल)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "आपने कोई फ़ाइल डाउनलोड के लिए नहीं चुना है." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "कोई फ़ाइल चुना नहीं गया" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "सभी लिंक की सूची दें" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "मौज़ूदा एचटीएमएल पृष्ठ के सक्रिय फ्रेम में कोई लिंक नहीं हैं" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "लिंक नहीं" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "आईडी" @@ -173,340 +240,6 @@ msgstr "के-गेट ड्रॉप लक्ष्य के साथ प msgid "URL(s) to download" msgstr "डाउनलोड के लिए यूआरएल." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "के-गेट" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "नए हस्तांतरण ऐसे जोड़ें:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "चिह्नरूप में" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "उन्नत पृथक विंडोज़" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "डाउनलोड को आधा-अधूरा चिह्नित करें" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "सफल होने पर फ़ाइलों को सूची में से मिटा दें" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "फ़ाइल आकार लें" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "विशेषज्ञ मोड ( रद्द या मिटाने के लिए पूछें नहीं)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "प्रारंभ में मुख्य विंडों दिखाएँ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "पृथक विंडोज़ दिखाएँ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "क़तार-बद्ध" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "विलम्बित" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "स्वचालन विकल्प" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "मि." - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित डिस्कनेक्ट हों" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "फ़ाइल सूची स्वचलित सहेजें प्रत्येकः" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "समयबद्ध डिस्कनेक्ट" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "डिस्कनेक्ट कमांडः" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से स्वचलित चिपकाएँ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित शटडाउन हों" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "रीकनेक्ट विकल्प" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "लॉगइन या टाइम-आउट त्रुटि पर" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "इसके बाद रीकनेक्ट हों:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "कनेक्शन टूटने पर" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "टाइम-आउट विकल्प" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "यदि कोई डाटा नहीं आताः" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "यदि सर्वर पुनरारंभ नहीं कर सकेः" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "कनेक्शन क़िस्म" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "स्थायी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "इथरनेट" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "पीएलआईपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "एसएलआईपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "पीपीपी" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "आईएसडीएन" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "ऑफ़लाइन मोड" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "लिंक क्रमांकः" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "एक्सटेंशन" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "लिमिट्स विकल्प" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "अधिकतम खुले कनेक्शन्सः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "न्यूनतम नेटवर्क बैंडविड्थः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "अधिकतम नेटवर्क बैंडविड्थः" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "बाइट्स/सेक." - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "एनीमेशन इस्तेमाल करें" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "विंडो क़िस्मः" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "डॉक्ड" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "लक्ष्य छोड़ें" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "स्थानांतरित (&T)" - #: safedelete.cpp:18 msgid "" "Not deleting\n" @@ -618,6 +351,10 @@ msgstr "" "फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" "क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" @@ -710,6 +447,11 @@ msgstr "पुनरारंभ (&R)" msgid "&Pause" msgstr "ठहरें (&P)" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मिटाया नहीं" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "पुनरारंभ करें (&s)" @@ -859,7 +601,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -997,6 +740,10 @@ msgstr "" "कुछ हस्तांतरण अभी भी हो रहे हैं.\n" "क्या आप वाक़ई के-गेट बन्द करना चाहते हैं?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "क्या आप सचमुच इन हस्तांतरणों को मिटाना चाहते हैं?" @@ -1039,6 +786,10 @@ msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1303,15 +1054,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "फ़ाइल आकार जाँचा" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"गलत रूप में यूआरएल:\n" +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "गलत रूप में यूआरएल:\n" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "डाउनलोड पुनरारंभ" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" @@ -1350,58 +1107,331 @@ msgstr "रेम. समय" msgid "Address (URL)" msgstr "पता (यूआरएल)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "चयनित फ़ाइलें डाउनलोड करें" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "विस्तृत विकल्प" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "फ़ाइल नाम" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "नए हस्तांतरण ऐसे जोड़ें:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "चिह्नरूप में" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "फ़ाइल क़िस्म" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "उन्नत पृथक विंडोज़" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "स्थान (यूआरएल)" +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "डाउनलोड को आधा-अधूरा चिह्नित करें" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "आपने कोई फ़ाइल डाउनलोड के लिए नहीं चुना है." +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "सफल होने पर फ़ाइलों को सूची में से मिटा दें" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "कोई फ़ाइल चुना नहीं गया" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "फ़ाइल आकार लें" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "विशेषज्ञ मोड ( रद्द या मिटाने के लिए पूछें नहीं)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "प्रारंभ में मुख्य विंडों दिखाएँ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "पृथक विंडोज़ दिखाएँ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "सभी लिंक की सूची दें" +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "क़तार-बद्ध" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "मौज़ूदा एचटीएमएल पृष्ठ के सक्रिय फ्रेम में कोई लिंक नहीं हैं" +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "विलम्बित" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "लिंक नहीं" +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "स्वचालन विकल्प" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "मि." + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित डिस्कनेक्ट हों" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "फ़ाइल सूची स्वचलित सहेजें प्रत्येकः" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "समयबद्ध डिस्कनेक्ट" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "डिस्कनेक्ट कमांडः" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से स्वचलित चिपकाएँ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने पर स्वचलित शटडाउन हों" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "रीकनेक्ट विकल्प" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "लॉगइन या टाइम-आउट त्रुटि पर" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "इसके बाद रीकनेक्ट हों:" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "कनेक्शन टूटने पर" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "टाइम-आउट विकल्प" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "यदि कोई डाटा नहीं आताः" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "यदि सर्वर पुनरारंभ नहीं कर सकेः" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "कनेक्शन क़िस्म" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "स्थायी" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "इथरनेट" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "पीएलआईपी" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "एसएलआईपी" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "पीपीपी" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "आईएसडीएन" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "ऑफ़लाइन मोड" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "लिंक क्रमांकः" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "एक्सटेंशन" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "जोड़ा गया" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "बदलें..." + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "लिमिट्स विकल्प" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "अधिकतम खुले कनेक्शन्सः" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "न्यूनतम नेटवर्क बैंडविड्थः" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "अधिकतम नेटवर्क बैंडविड्थः" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "बाइट्स/सेक." + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "एनीमेशन इस्तेमाल करें" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "विंडो क़िस्मः" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट:" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "डॉक्ड" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "लक्ष्य छोड़ें" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "स्थानांतरित (&T)" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "लिमिट्स विकल्प" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "एक्सटेंशनः" @@ -1462,15 +1492,9 @@ msgstr "लिंक नहीं" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "ध्वनि इस्तेमाल करें" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "बदलें..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "जांचें" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "जोड़ा गया" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "चालू है" |