summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..9583d57cf2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# Translation of kcontrol to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Diana Ćorluka <[email protected]>,Kresimir Kalafatic <>,Vedran Rodic <[email protected]>,Vedran Vyroubal <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Denis Lackovic, Diana Ćorluka, Kresimir Kalafatic, Vedran Rodic, Vedran "
+"Vyroubal, Vlatko Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "KDE kontrolni centar"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "Podesite vaš radni okoliš."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u \"KDE kontrolni centar\". Ovo je centralno mjesto za podešavanje "
+"vašeg radnog okoliša. Izaberite stavku u indeksu s lijeve strane koju želite "
+"uređivati."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "KDE Info Centar"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr ""
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u \"KDE Info Center\", središnje mjesto u kojem možete pronaći "
+"podatke o vašem računalu."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"Kliknite na \"<b>Pomoć</b>\" na lijevoj strani pogleda ako želite dobiti "
+"informacije o aktivnom kontrolnom modulu. Pritisnite \"<b>Traži</b>"
+"\" ako niste sigurni gdje možete naći određenu konfiguracijsku opciju."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "KDE inačica: "
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ime računala:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "Sustav:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "Izdanje: "
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "Računalo:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big>Učitavam...</big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Promjene u aktivnim modulima nisu spremljene.\n"
+"Da li prvo želite primjeniti promjene prije izvršavanjanovog modula ili želite "
+"zaboraviti promjene?"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Promjene u aktivnim modulima nisu spremljene.\n"
+"Da li prvo želite primjeniti promjene prije izlaska iz Kontrolnog centaili "
+"želite zaboraviti promjene?"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nesnimljene promjene"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "KDE kontrolni centar"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2002, KDE razvonji tim za Kontrolni centar"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "KDE Info centar"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutno održava"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Učitavam...</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "%1 postavna grupa. Kliknite ako je želite otvoriti."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"Ovo drvo pokazuje sve dostupne kontrolne module. Kliknite na njih za više "
+"informacija."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "Trenutno učitani postavni modul."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+
+#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"Ovaj modul zahtjeva posebne ovlasti, vjerojatno za izmjene na sustavskoj "
+"razini. Zbog toga je nužno upisati šifru administratora (root-a), kako bi ste "
+"mogli promjeniti postavke modula. Dok god ne upišete šifru, modul nećete moći "
+"pokrenuti."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Vrati na početak"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "&Administriranje"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Način"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Veličina &ikona"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ključne riječi:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Rezultati:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "Moduli kao &ikone"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Moduli kao &stablo"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&Malo"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Srednje"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&Veliki"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "O tenutnom modulu"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "P&rijavi bug..."
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "Prijavite bug modula %1..."
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "O modulu %1"
+
+#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
+#~ msgstr "Odaberite između Kazala, Traženja i Brze pomoći"
+
+#~ msgid "&Index"
+#~ msgstr "&Indeks"
+
+#~ msgid "Sear&ch"
+#~ msgstr "Traži"
+
+#~ msgid "Hel&p"
+#~ msgstr "&Pomoć"
+
+#~ msgid "List all possible modules"
+#~ msgstr "Izlistaj sve moguće module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration module to open"
+#~ msgstr "Koji postavni modul želite otvoriti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify a particular language"
+#~ msgstr "Odaberi jezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window ID to embed into"
+#~ msgstr "Identifikacija prozora je ugrađena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display main window"
+#~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor."
+
+#~ msgid "KDE Control Module"
+#~ msgstr "KDE kontrolni modul"
+
+#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
+#~ msgstr "Alat za pokretanje individualnih KDE kontrolnih modula"
+
+#~ msgid "The following modules are available:"
+#~ msgstr "Dostupni su slijedeći moduli:"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "Opis nije dostupan"
+
+#~ msgid "Configure - %1"
+#~ msgstr "Podesi - %1"