diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po | 105 |
1 files changed, 57 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po index afc50f433b2..d67acc9510e 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 15:24+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,39 +28,38 @@ msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" -"<h1>Boje</h1> Ovaj modul omogućuje odabir sheme bojanja koje upotrebljava TDE " -"okruženje. Različiti elementi radne površine, poput naslovnih traka, teksta " -"izbornika i ostali, nazivaju se \"widgeti\". Možete odabrati widget čiju boju " -"želite izmijeniti njegovim odabirom s popisa ili klikanjem prikaza radne " -"površine." -"<p> Postavke boja možete sprmiti u olbiku sheme bojanja, koje također možete " -"uređivati ili izbrisati. TDE se isporučuje s nekoliko unaprijed definiranih " -"shema bojanja, na osnovu kojih možete izraditi vlastite sheme bojanja." -"<p> Sve TDE aplikacije poštivat će odabranu shemu bojanja. Ne-TDE aplikacije " -"mogu poštovati neke ili sve postavke boja u slučaju omogućavanja ove opcije." +"<h1>Boje</h1> Ovaj modul omogućuje odabir sheme bojanja koje upotrebljava " +"TDE okruženje. Različiti elementi radne površine, poput naslovnih traka, " +"teksta izbornika i ostali, nazivaju se \"widgeti\". Možete odabrati widget " +"čiju boju želite izmijeniti njegovim odabirom s popisa ili klikanjem prikaza " +"radne površine.<p> Postavke boja možete sprmiti u olbiku sheme bojanja, koje " +"također možete uređivati ili izbrisati. TDE se isporučuje s nekoliko " +"unaprijed definiranih shema bojanja, na osnovu kojih možete izraditi " +"vlastite sheme bojanja.<p> Sve TDE aplikacije poštivat će odabranu shemu " +"bojanja. Ne-TDE aplikacije mogu poštovati neke ili sve postavke boja u " +"slučaju omogućavanja ove opcije." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primjenjene ako kliknete \"Primjeni\" " -"ili \"U redu\". Možete kliknuti bilo koji bio slike pregleda. Naziv widgeta u " -"okviru \"Boja widgeta\" promjenit će se ovisno o kliknutom dijelu slike." +"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primjenjene ako kliknete \"Primjeni" +"\" ili \"U redu\". Možete kliknuti bilo koji bio slike pregleda. Naziv " +"widgeta u okviru \"Boja widgeta\" promjenit će se ovisno o kliknutom dijelu " +"slike." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -70,14 +69,15 @@ msgstr "Shema bojanja" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Ovo je popiis unaprijed definiranih shema bojanja, obuhvaćajući i bilo koju " "shemu koju ste sami izradili. Postojeću shemu možete pregledati njezinim " -"odabirom na popisu. Trenutna shema bit će zamijenjena odabranom." -"<p> Upozorenje: Ako niste primjenili bilo kakve unešene izmjene trenutne sheme, " +"odabirom na popisu. Trenutna shema bit će zamijenjena odabranom.<p> " +"Upozorenje: Ako niste primjenili bilo kakve unešene izmjene trenutne sheme, " "te će izmjene biti izgubljene odabirom druge sheme bojanja." #: colorscm.cpp:162 @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "&Ukloni shemu" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Pritisnite ovaj gumb da biste uklonili odabranu shemu bojanja. Napomena: Ovaj " -"je gumb onemogućen ako nemate dopuštenja za brisanje shema." +"Pritisnite ovaj gumb da biste uklonili odabranu shemu bojanja. Napomena: " +"Ovaj je gumb onemogućen ako nemate dopuštenja za brisanje shema." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Uvez&i shemu..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Pritisnite ovaj gumb da biste uvezli novu shemu bojanja. Napomena: Shema " "bojanja bit će dostupna samo za trenutnog korisnika." @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "" "corresponding part of the preview image above." msgstr "" "Kliknite ovdje da biste odabrali element TDE radne površine čiju boju želite " -"izmijeniti. Željeni \"widget\" možete odabrati ovdje ili kliknuti odgovarajući " -"dio na slici pregleda." +"izmijeniti. Željeni \"widget\" možete odabrati ovdje ili kliknuti " +"odgovarajući dio na slici pregleda." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -250,8 +250,9 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"Upotrijebite ovaj klizač da biste promijenili razinu kontrasta trenutne shemi " -"bojanja. Kontrast ne utječe na sve boje, nego samo na rubove 3D objekata." +"Upotrijebite ovaj klizač da biste promijenili razinu kontrasta trenutne " +"shemi bojanja. Kontrast ne utječe na sve boje, nego samo na rubove 3D " +"objekata." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -291,8 +292,8 @@ msgid "" "scheme is stored." msgstr "" "Ovaj raspored boja nije moguće ukloniti.\n" -"Vjerojatno nemate dopuštenja za uređivanje datoteka na lokaciji gdje je shema " -"bojanja pohranjena." +"Vjerojatno nemate dopuštenja za uređivanje datoteka na lokaciji gdje je " +"shema bojanja pohranjena." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" @@ -338,6 +339,14 @@ msgstr "Neaktivan prozor" msgid "Active window" msgstr "Aktivan prozor" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standardni tekst" |