diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po | 670 |
1 files changed, 0 insertions, 670 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 668b353e7b7..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,670 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "A master csatorna kiválasztása" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "A jelenlegi keverő" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "A jelenlegi keverő" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Válassza ki a master hangerőt kezelő csatornát:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Hardverjellemzők" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "A keverőablak elrejtése" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "A master csatorna hangerejének növelése" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "A master csatorna hangerejének csökkentése" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "A master csatorna elnémítása" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "A jelenlegi keverő:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Csatornaválasztás" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "A megadott tájolás a KMix következő indításakor lép érvényre." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "A hangkeverő hardverének jellemzői" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Beállítás - hangkeverő kisalkalmazás" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "KMix panel-kisalkalmazás" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, (c) 2000-2003." - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Keverőválasztás" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "A közreműködők teljes névsora a KMix program névjegyében található" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Keverők" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "A rendelkezésre álló keverők:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Érvénytelen keverőt adott meg." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - a kmix hangerőbeállítását mentő és visszatöltő segédprogram" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "A mostani beállítás mentése alapértelmezésként" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Az alapértelmezett hangerőbeállítás visszatöltése" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "E&lnémítás" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "A master csatorna kiválasztása..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "A keverő nem található" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Hangerő: %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (néma)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "A keverőablak megjelenítése" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Érvénytelen keverő" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Kapcsolók" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Térhatás" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Bal/jobb kiegyensúlyozás" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokkolás a panelba" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "&Dokkolás a panelba" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "A &skála mutatása" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "A &feliratok mutatása" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Számok" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Hangerők: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "&Nincs" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Absz&olút" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatív" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "A csúszka tájolása: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vízszintesen" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Függőlegesen" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - a KDE hangkeverője" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) Christian Esken, 1996-2000.\n" -"(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n" -"(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005." - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Portolás (Solaris)" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "Portolás (SGI)" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD javítások" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "Portolás (ALSA)" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "Portolás (HP/UX)" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "Portolás (NAS)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Elnémítás és hangerő-előnézet, kisebb javítások" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Elrejtés" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Következő érték" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Külön bal és jobb csatorna" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "El&némítás" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "&Felvétel engedélyezése" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "A hangerő növelése: '%1'" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "A hangerő csökkentése: '%1'" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Elnémítás: '%1'" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Elnémítva" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Felvétel" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Kapcsolás ki-be" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Nincs hozzáférési jogosultsága az ALSA keverőeszközhöz.\n" -"Ellenőrizze, hogy a szükséges ALSA eszközök létre lettek-e hozva." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Az ALSA keverő nem található.\n" -"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n" -"megfelelően van-e telepítve.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"Nincs hozzáférési joga a keverőeszközhöz.\n" -"A jogosultság beállításának módját megtalálhatja az operációs rendszer " -"dokumentációjában." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: nem sikerült írni a keverőre." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: nem sikerült olvasni a keverőről." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "kmix: a keverő nem vezérel egyetlen eszközt sem." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"kmix: a keverő nem támogatja az Ön platformját. A mixer.cpp fájlban portolási " -"tippeket találhat." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "kmix: nincs elég memória." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: a keverő nem található.\n" -"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n" -"helyesen van-e telepítve.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"kmix: a kezdeti beállítás nem megfelelő.\n" -"Az alapértelmezést fogom használni.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix: ismeretlen hiba. Kérem küldjön hibajelentést arról, hogy a hiba hogyan " -"következett be." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Mély" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Magas" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Szintet." - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Hangszóró" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Keverő" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "FelvMon" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "Erősítés be" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "Erősítés ki" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "1. vonal" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "2. vonal" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "3. vonal" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "1. digitális" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "2. digitális" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "3. digitális" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Hang be" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Hang ki" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Videó" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Rádió" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "3D-s mélység" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-s középpont" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "nem használt" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: nincs jogosultsága a keverőeszköz eléréséhez.\n" -"Jelentkezzen be root-ként és adja ki a 'chmod a+rw /dev/mixer*' parancsot." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: a keverő nem található.\n" -"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n" -"helyesen van-e telepítve.\n" -"Linux rendszerben esetleg az 'insmod' paranccsal kell betölteni a " -"meghajtóprogramot.\n" -"A 'soundon' parancs a kereskedelmi hangrendszerek bekapcsolására szolgál." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Fő hangerő" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Belső hangszóró" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Fejhallgató" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Vonal ki" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Felvételmonitor" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Vonal be" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: nincs jogosultsága a keverőeszköz eléréséhez.\n" -"Kérje meg a rendszergazdát, hogy ellenőrizze a /dev/audioctl eszköz hozzáférési " -"jogosultságát." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "A támogatott meghajtóprogramok:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "A használt meghajtóprogramok:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Egyéni színek" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Aktív állapotban" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "H&alk:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Hangos:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Hát&tér:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Elnémítva" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "Han&gos:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Hátté&r:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "Ha&lk:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Csatornák" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Eszközbeállítások" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Keverő" |