diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kscd.po | 801 |
1 files changed, 0 insertions, 801 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kscd.po deleted file mode 100644 index 050dc46da06..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kscd.po +++ /dev/null @@ -1,801 +0,0 @@ -# Marcell Lengyel <[email protected]>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddbdlg.cpp:37 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-szerkesztő" - -#: cddbdlg.cpp:46 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" - -#: cddbdlg.cpp:47 -msgid "Fetch Info" -msgstr "Információletöltés" - -#: cddbdlg.cpp:87 -msgid "Record submitted successfully." -msgstr "A lemezadatokat sikerült elküldeni." - -#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 -msgid "Record Submission" -msgstr "A lemezadatok elküldése" - -#: cddbdlg.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"Error sending record.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült az elküldés.\n" -"\n" -"%1" - -#: cddbdlg.cpp:127 -msgid "" -"The artist name of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Az előadó neve nincs megadva.\n" -"Töltse ki a megfelelő mezőt és próbálja újra." - -#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 -msgid "Invalid Database Entry" -msgstr "Hibás adatbázis-bejegyzés" - -#: cddbdlg.cpp:136 -msgid "" -"The title of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"A lemez címe nincs megadva.\n" -"Töltse ki a megfelelő mezőt és próbálja újra." - -#: cddbdlg.cpp:155 -msgid "" -"At least one track title must be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Nem lehet minden szám címe üres.\n" -"Javítsa ki és próbálja újra." - -#: cddbdlg.cpp:191 -msgid "" -"Invalid Playlist\n" -"Please use valid track numbers, separated by commas." -msgstr "" -"A lejátszási lista érvénytelen.\n" -"Csak a zeneszámok sorszámát kell megadni, vesszővel elválasztva." - -#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lejátszás/szünet" - -#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 -msgid "Eject" -msgstr "Kiadás" - -#: kcompactdisc.cpp:153 -msgid "Back/Track Done" -msgstr "Vissza/Kész" - -#: kcompactdisc.cpp:156 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: kcompactdisc.cpp:159 -msgid "Forward" -msgstr "Előre" - -#: kcompactdisc.cpp:162 -msgid "Paused" -msgstr "Szünet" - -#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 -msgid "Stopped" -msgstr "Leállítva" - -#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 -msgid "Ejected" -msgstr "A lemez kiadva" - -#: kcompactdisc.cpp:171 -msgid "No Disc" -msgstr "Nincs lemez" - -#: kcompactdisc.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kcompactdisc.cpp:177 -msgid "CDDA Error" -msgstr "CDDA-hiba" - -#: kcompactdisc.cpp:180 -msgid "CDDA Ack" -msgstr "CDDA-Ack" - -#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ismeretlen előadó" - -#: kcompactdisc.cpp:413 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ismeretlen cím" - -#: kcompactdisc.cpp:431 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "%1. szám" - -#: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "KDE CD-lejátszó" - -#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 -msgid "Vol: %02d%%" -msgstr "H.erő: %02d%%" - -#: kscd.cpp:166 -msgid "Track list" -msgstr "A zeneszámok listája" - -#. i18n: file panel.ui line 374 -#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Ismétlődés" - -#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 -msgid "Increase Volume" -msgstr "A hangerő növelése" - -#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "A hangerő csökkentése" - -#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 -msgid "Shuffle" -msgstr "Kevert" - -#: kscd.cpp:190 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "A &globális billentyűparancsok beállítása..." - -#: kscd.cpp:370 -msgid "Artist Information" -msgstr "Az előadó adatai" - -#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" - -#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" - -#: kscd.cpp:553 -#, c-format -msgid "Current track: %1" -msgstr "Az aktuális szám: %1" - -#: kscd.cpp:693 -msgid "Random" -msgstr "Véletlenszerű" - -#: kscd.cpp:719 -msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" -msgstr "CD-meghajtó (megváltoztatásához le kell állítani a lejátszást)" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "CD Player" -msgstr "KDE CD-lejátszó" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "Settings & Behavior" -msgstr "Beállítások, működési mód" - -#: kscd.cpp:757 -msgid "Configure Fetching Items" -msgstr "A letöltések beállításai" - -#: kscd.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CD-ROM-olvasási vagy -hozzáférési hiba (vagy nincs lemez a meghajtóban).\n" -"Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési joga az alábbihoz:\n" -"%1" - -#: kscd.cpp:961 -msgid "No disc" -msgstr "Nincs lemez" - -#: kscd.cpp:1181 -msgid "Start freedb lookup." -msgstr "Freedb-lekérdezés indítása." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "No matching freedb entry found." -msgstr "Nincs illeszkedő freedb-bejegyzés." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "Error getting freedb entry." -msgstr "Hiba történt a freedb-bejegyzés letöltése közben." - -#: kscd.cpp:1220 -msgid "Select CDDB Entry" -msgstr "CDDB-bejegyzés kiválasztása" - -#: kscd.cpp:1221 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Válasszon egy CDDB-bejegyzést:" - -#: kscd.cpp:1378 -msgid "Tra Rem" -msgstr "Szm még" - -#: kscd.cpp:1382 -msgid "Tot Sec" -msgstr "Össz mp" - -#: kscd.cpp:1386 -msgid "Tot Rem" -msgstr "Össz még" - -#: kscd.cpp:1391 -msgid "Tra Sec" -msgstr "Szm mp" - -#: kscd.cpp:1597 -msgid "Start playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: kscd.cpp:1598 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "A CD-eszköz, lehet elérési út vagy media:/ URL" - -#. i18n: file panel.ui line 16 -#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:1612 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Jelenlegi karbantartó" - -#: kscd.cpp:1613 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Frissítés a Workman programkönyvtárhoz, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:1615 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Workman programkönyvtár, előző karbantartó" - -#: kscd.cpp:1616 -msgid "Patches galore" -msgstr "Sok-sok patch" - -#: kscd.cpp:1617 -msgid "Workman library" -msgstr "Workman programkönyvtár" - -#: kscd.cpp:1618 -msgid "UI Work" -msgstr "A felület kialakítása" - -#: kscd.cpp:1619 -msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Külön köszönet a freedb.org-nak egy szabad hozzáférésű CDDB-szerű CD-adatbázis " -"kialakításáért" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Felület" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "The background color that will be used for the LCD display." -msgstr "Az LCD kijelző háttérszíne." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show icon in &system tray" -msgstr "Ikon megjelenítése a paneltál&cában" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " -"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " -"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " -"the system tray icon and selecting the appropriate entry." -msgstr "" -"Az opció bejelölése esetén láthatóvá válik egy ikon a paneltálcán. A program " -"futása <i>nem</i> fog befejeződni az ablak bezárásakor, ha az ikon látható a " -"tálcán. Ilyenkor a Kilépés gomb használható erre a célra, vagy kattintson a " -"jobb gombbal az ikonra, és válassza a megfelelő menüpontot." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &track announcement" -msgstr "A számok be&jelentése" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&LCD color:" -msgstr "Az &LCD színe:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." -msgstr "Az LCD kijelző előtérszíne." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "LCD &font:" -msgstr "Az L&CD betűtípusa:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Play Options" -msgstr "Lejátszási beállítások" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " s" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "1 second" -msgstr "1 s" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " -"forwards or backwards buttons are pressed." -msgstr "" -"Ennyi másodperccel történik előre- és visszaléptetés a léptetőgombok " -"megnyomásakor." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Skip &interval:" -msgstr "Ugrási &időköz:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Auto&play when CD inserted" -msgstr "A meg&hajtóba helyezett CD automatikus lejátszása" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " -"inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Ha be van jelölve ez az opció, a lejátszás automatikusan elkezdődik, ha " -"behelyez egy lemezt a meghajtóba." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Eject CD when finished playing" -msgstr "A CD kidobása a lejátszás &végén" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a program kidobja a CD-t a lejátszás befejeződése " -"után." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stop playing CD on e&xit" -msgstr "A lejátszás leállítása kilé&péskor" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " -"quitting KsCD." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a CD-lejátszás automatikusan leáll a program " -"bezárásakor." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "CD-ROM &Device" -msgstr "CD-ROM &eszköz" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " -"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " -"empty." -msgstr "" -"A CD-lejátszóhoz tartozó eszköz. Ez általában \"/dev/cdrom\". Ha üresen hagyja " -"ezt a mezőt, a program megpróbálja automatikusan detektálni a megfelelő " -"eszközt." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select audio de&vice:" -msgstr "Válassza ki a &hangeszközt:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use direct digital playback" -msgstr "Kö&zvetlen digitális lejátszás" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " -"system resources than the normal method of playback." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a program közvetlen digitális CD-lejátszást " -"próbál meg használni. Ennek akkor van értelme, ha a CD-meghajtó nem közvetlenül " -"a számítógép hangkimenetére van kötve. A digitális lejátszás azonban általában " -"több erőforrást igényel, mint a normál módú." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select &audio backend:" -msgstr "Válassza ki a hangkezelési mó&dot:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid " Music Information Services " -msgstr " Zeneinformációs szolgáltatások " - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Allow en&coding selection:" -msgstr "A kód&olás kiválasztható legyen:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " -"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " -"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " -"other 8-bit encodings." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, ki lehet választani a CDDB-kérésre adott válasz " -"kódolását. Az eredeti leírás szerint az eredmény mindig Latin1 kódolású. Ez nem " -"igaz, mert a nem angol anyanyelvűek más kódolásokat is használnak." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "AUTO" -msgstr "Automatikus" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "CP1250" -msgstr "CP1250" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "CP1251" -msgstr "CP1251" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "CP1252" -msgstr "CP1252" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "CP1253" -msgstr "CP1253" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "CP1254" -msgstr "CP1254" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "CP1255" -msgstr "CP1255" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "CP1256" -msgstr "CP1256" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CP1257" -msgstr "CP1257" - -#. i18n: file panel.ui line 57 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Track progress" -msgstr "A számok állapota" - -#. i18n: file panel.ui line 110 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Volume control" -msgstr "Hangerőszabályozó" - -#. i18n: file panel.ui line 145 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "E&ject" -msgstr "&Kiadás" - -#. i18n: file panel.ui line 242 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#. i18n: file panel.ui line 250 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Vol: --" -msgstr "H.erő: --" - -#. i18n: file panel.ui line 263 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "--/--" -msgstr "--/--" - -#. i18n: file panel.ui line 293 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Előadó" - -#. i18n: file panel.ui line 301 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#. i18n: file panel.ui line 313 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "R&andom" -msgstr "&Véletlenszerű" - -#. i18n: file panel.ui line 327 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtrák" - -#. i18n: file panel.ui line 338 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Pla&y" -msgstr "&Lejátszás" - -#. i18n: file panel.ui line 363 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&CDDB" -msgstr "&CDDB" - -#. i18n: file panel.ui line 391 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" - -#. i18n: file panel.ui line 402 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Pre&vious" -msgstr "&Előző" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Output Volume" -msgstr "Kimeneti hangerő" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Play random tracks." -msgstr "Számok véletlenszerű lejátszása." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 15 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the playing order\n" -" of the CD tracks is chosen at random." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a számok lejátszási sorrendje\n" -" véletlenszerűen lesz megválasztva." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Show an icon in the system tray." -msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcában." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 27 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "A behelyezett CD-k automatikus lejátszása." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 32 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Stop playing the CD on program exit." -msgstr "A CD-lejátszás leállítása a program bezárásakor." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 37 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "A CD kidobása a lejátszás végén." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 42 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Loop tracks." -msgstr "Végtelenített lejátszás." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 46 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Skip interval." -msgstr "Ugrási időköz." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 60 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Name of the CD-ROM device." -msgstr "A CD-eszköz neve." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 64 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "The audio backend KsCD uses." -msgstr "A KsCD hangkezelési módja (backend)." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 67 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "The audio device KsCD uses." -msgstr "A hangeszköz neve." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 70 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Use direct digital playback." -msgstr "Közvetlen digitális CD-lejátszás." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 71 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " -"the normal method of playback." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a program közvetlen digitális lejátszást fog " -"használni. Ennek akkor van értelme, ha a CD-ROM nem közvetlenül a számítógép " -"hangkimenetére van kötve. A digitális lejátszás azonban általában lassabb, mint " -"a normál módú!" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 79 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "The font that will be used for the LCD display." -msgstr "Az LCD-kijelző betűtípusa." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 87 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Allow encoding selection." -msgstr "A kódolás típusa kiválasztható legyen." |