diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 75 |
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 9df5f9835c4..c1460b96539 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -14,6 +14,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Képgyűjtemény létrehozása" @@ -89,7 +105,8 @@ msgstr "Az &alkönyvtárak is" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat feldolgozza-e a program a " "képgyűjtemény kialakításánál vagy sem." @@ -104,11 +121,11 @@ msgstr "végtelen" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a program " -"az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál." +"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a " +"program az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -116,8 +133,8 @@ msgstr "Az eredeti fájlok más&olása" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény " "bejegyzései a másolatokra fognak mutatni." @@ -128,15 +145,13 @@ msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" -"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a képaláírásokat " -"tartalmazza." -"<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a \"Mi ez?\" tippablakban (lásd " -"alább)." +"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a " +"képaláírásokat tartalmazza.<p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a " +"\"Mi ez?\" tippablakban (lásd alább)." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -144,25 +159,14 @@ msgstr "Megje&gyzésfájl:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a " -"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:" -"<p>FÁJLNÉV1:" -"<br>Leírás1" -"<br>" -"<br>FÁJLNÉV2:" -"<br>Leírás2" -"<br>" -"<br>és így tovább" +"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:<p>FÁJLNÉV1:" +"<br>Leírás1<br><br>FÁJLNÉV2:<br>Leírás2<br><br>és így tovább" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -243,3 +247,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása nem sikerült" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |