diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 731 |
1 files changed, 346 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 6d4360973ca..0619803904a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -12,343 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Válassza ki a nyelvet:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a TDE felület " -"beállítását az Ön egyéni ízlésének megfelelően. Meg kell adni az ország nevét " -"(ez pl. az idő- és dátumformátum miatt szükséges), a használni kívánt nyelvet " -"és még néhány más jellemzőt. </p>\n" -"<p>Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a TDE Vezérlőpultban. " -"Ha a beállítást később szeretné elvégezni, nyomja meg a <b>" -"Kilépés a varázslóból</b> gombot, de ha még nem ismeri jól a testreszabási " -"lehetőségeket, próbálja ki ezt a könnyen kezelhető beállítóprogramot.</p>\n" -"<p>Ha a jelenlegi beállításokat megfelelőnek tartja és ki szeretne lépni a " -"programból, nyomja meg először a <b>Kilépés a varázslóból</b>, majd a <b>" -"Kilépés</b> gombot. </p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Üdvözöljük a TDE %VERSION% környezetben!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Válassza ki az országot:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>A TDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított " -"szövegeket, gyorsnézeti képeket a fájlkezelőben, animált menüket. Azonban " -"figyelembe kell venni a számítógép korlátait, túl sok effektus bekapcsolása " -"esetén lelassulhat a felület működése.</P>\n" -"Ha korszerű, gyors géppel rendelkezik, kapcsolja be nyugodtan az összes " -"effektust, ha nem, akkor válasszon ki néhányat közülük, és a többit csak akkor " -"engedélyezze, ha nem tapasztalható zavaró mértékű lassulás." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Lassú gép\n" -"(kevesebb effektus)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Lassú gép esetén kapcsoljon ki néhány effektust" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Gyors gép\n" -"(több effektus)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Gyors gép esetén minden effektus bekapcsolható" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Részletek >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Melyik környezet jellemzőit vegye fel a TDE?" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>A rendszer jellemzői</b>" -"<br>\n" -"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a TDE működése kicsit jobban " -"hasonlítson\n" -"egy másik, Ön által már megszokott környezetéhez. Válassza ki, melyik módot " -"szeretné használni." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a TDE " -"speciális billentyűleütései. Ezekkel könnyített beviteli módok kapcsolhatók be." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "A kezelést segítő speciális billentyűleütések engedélyezése" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>...és már kész is!</h3>\n" -"<p>Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a TDE menü " -"Rendszer almenüjéből a <b>Beállításvarázsló</b> menüpontot.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely a " -"TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Az alábbi gombot megnyomva is elindítható a Vezérlőpult." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "A TDE Vezérlőpult el&indítása" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "1. lap" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Nyomógomb" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinált lista" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Gombcsoport" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Választógomb" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Jelölőnégyzet" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "2. lap" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "Válassza ki az Önnek leginkább tetsző témát az alábbi listából." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "A KPersonalizer újraindult" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "A KPersonalizer a TDE-munkafolyamat előtt fut" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. lépés: Bevezető" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. lépés: Nekem ez tetszik..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. lépés: Szép, szebb, legszebb..." - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. lépés: Téma" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. lépés: Még egy kis finomítás..." - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Kilépés a &varázslóból" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p>" -"<p>A Beállításvarázsló megkönnyíti a TDE felület átalakítását az Ön egyéni " -"igényeinek megfelelően.</p>" -"<p>Kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p>" -"<p>Ha igen, kattintson a <b>Kilépés</b> gombra - az eddigi módosítások " -"elvesznek." -"<br>Ha nem, kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "A módosítások el fognak veszni!" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -442,6 +117,121 @@ msgstr "Elhalványodó menük" msgid "Preview Other Files" msgstr "Gyorsnézet a többi fájlnál" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a " +"címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> " +"<i>Egyszeres kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> " +"<i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>A fókusz követi az egeret</i><br><b>Dupla " +"kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az " +"egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés " +"programindításkor:</b> <i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> " +"<i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a " +"címsoron:</b> <i>Ablak maximalizálása</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> " +"<i>Dupla kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> " +"<i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a " +"címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> " +"<i>Egyszeres kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> " +"<i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1. lépés: Bevezető" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2. lépés: Nekem ez tetszik..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3. lépés: Szép, szebb, legszebb..." + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4. lépés: Téma" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5. lépés: Még egy kis finomítás..." + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Kilépés a &varázslóból" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p><p>A " +"Beállításvarázsló megkönnyíti a TDE felület átalakítását az Ön egyéni " +"igényeinek megfelelően.</p><p>Kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló " +"folytatásához.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p><p>Ha igen, " +"kattintson a <b>Kilépés</b> gombra - az eddigi módosítások elvesznek.<br>Ha " +"nem, kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "A módosítások el fognak veszni!" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "A KPersonalizer újraindult" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "A KPersonalizer a TDE-munkafolyamat előtt fut" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stílus" @@ -504,71 +294,242 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Platinum stílus" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Válassza ki a nyelvet:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>" -"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>" -"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintás</i>" -"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>" -"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p>Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a TDE felület " +"beállítását az Ön egyéni ízlésének megfelelően. Meg kell adni az ország " +"nevét (ez pl. az idő- és dátumformátum miatt szükséges), a használni kívánt " +"nyelvet és még néhány más jellemzőt. </p>\n" +"<p>Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a TDE " +"Vezérlőpultban. Ha a beállítást később szeretné elvégezni, nyomja meg a " +"<b>Kilépés a varázslóból</b> gombot, de ha még nem ismeri jól a " +"testreszabási lehetőségeket, próbálja ki ezt a könnyen kezelhető " +"beállítóprogramot.</p>\n" +"<p>Ha a jelenlegi beállításokat megfelelőnek tartja és ki szeretne lépni a " +"programból, nyomja meg először a <b>Kilépés a varázslóból</b>, majd a " +"<b>Kilépés</b> gombot. </p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Üdvözöljük a TDE %VERSION% környezetben!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Válassza ki az országot:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>A fókusz követi az egeret</i>" -"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>" -"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i>" -"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>" -"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>A TDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított " +"szövegeket, gyorsnézeti képeket a fájlkezelőben, animált menüket. Azonban " +"figyelembe kell venni a számítógép korlátait, túl sok effektus bekapcsolása " +"esetén lelassulhat a felület működése.</P>\n" +"Ha korszerű, gyors géppel rendelkezik, kapcsolja be nyugodtan az összes " +"effektust, ha nem, akkor válasszon ki néhányat közülük, és a többit csak " +"akkor engedélyezze, ha nem tapasztalható zavaró mértékű lassulás." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>" -"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Ablak maximalizálása</i>" -"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Dupla kattintás</i>" -"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Homokóra</i>" -"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Lassú gép\n" +"(kevesebb effektus)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Lassú gép esetén kapcsoljon ki néhány effektust" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>" -"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>" -"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintás</i>" -"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>" -"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókuszálás kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>TDE alapértelmezés</i><br>" +"Gyors gép\n" +"(több effektus)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Gyors gép esetén minden effektus bekapcsolható" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Részletek >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Melyik környezet jellemzőit vegye fel a TDE?" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>A rendszer jellemzői</b><br>\n" +"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a TDE működése kicsit " +"jobban hasonlítson\n" +"egy másik, Ön által már megszokott környezetéhez. Válassza ki, melyik módot " +"szeretné használni." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a " +"TDE speciális billentyűleütései. Ezekkel könnyített beviteli módok " +"kapcsolhatók be." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "A kezelést segítő speciális billentyűleütések engedélyezése" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>...és már kész is!</h3>\n" +"<p>Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a TDE menü " +"Rendszer almenüjéből a <b>Beállításvarázsló</b> menüpontot.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely " +"a TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "Az alábbi gombot megnyomva is elindítható a Vezérlőpult." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "A TDE Vezérlőpult el&indítása" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "1. lap" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Nyomógomb" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombinált lista" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Gombcsoport" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Választógomb" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Jelölőnégyzet" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "2. lap" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "Válassza ki az Önnek leginkább tetsző témát az alábbi listából." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókuszálás kattintásra</i><br><b>Dupla " +#~ "kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az " +#~ "egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés " +#~ "programindításkor:</b> <i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-" +#~ "összeállítás:</b> <i>TDE alapértelmezés</i><br>" |