diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po | 487 |
1 files changed, 258 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po index f150ab157ee..31f701dcb71 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -10,227 +10,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "&Pontozásos effektus a címsoron" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az aktív címsorok megjelenítése pontozásos " -"effektussal történik majd. Ha nincs bejelölve, nem lesz effektus." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Moz&gatási sáv az ablakok alatt" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakokhoz \"mozgatási sáv\" fog tartozni az " -"ablak alatt. Ha nincs bejelölve, akkor nem lesz sáv." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Színá&tmenetek" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, akkor sok színt használni tudó képernyőmód " -"esetén színátmenetek lesznek az ablakszéleken. Ha nincs bejelölve, nem lesznek " -"színátmenetek." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Beállítóablak" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "A címsor &igazítása" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Színes ablakszegély" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe meg fog egyezni a " -"címsoréval. Máskülönben a háttérszín lesz érvényes." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "&Árnyékolt szöveg" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a címsor szövege 3D-s legyen, " -"árnyékolással." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animált nyomógombok" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a nyomógombok előtűnjenek, ha " -"az egérmutató föléjük ér, és fokozatosan eltűnjenek, ha az egérmutató " -"továbbhalad." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok bezárhatók legyenek " -"a menügombra történő dupla kattintással (mint a Microsoft Windowsban)." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Az ablakikon megjelenítése a &címsor-buborékban" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakikon megjelenjen a " -"címsor melletti buborékban." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Címsor-b&uborék legyen az aktív ablakoknál" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktív és nem aktív " -"ablakoknál ugyanakkora legyen a címsor-buborék. Ez az opció elsősorban " -"noteszgépeknél és alacsony felbontású képernyőknél hasznos, ahol a lehető " -"legnagyobb hasznos területet kell megtartani az ablakoknak." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "&Fogantyú rajzolása az ablakok alatt" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha fogantyút szeretne rajzolni az ablakok alatt. Ha " -"ez az opció nincs bejelölve, csak a vékony ablakkeret lesz a fogantyú helyén." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nem az összes asztalra" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Az összes asztalra" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Legördítés" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Felgördítés" @@ -242,26 +72,33 @@ msgstr "Átméretezés" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>B II-előnézet</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Az ablakkeretek színe egyezzen meg a &címsoréval" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe megegyezik a címsoréval. " -"Máskülönben a színösszeállításban a kerethez beállított szín lesz érvényes." +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe megegyezik a " +"címsoréval. Máskülönben a színösszeállításban a kerethez beállított szín " +"lesz érvényes." #: b2/config/config.cpp:49 msgid "Draw &resize handle" msgstr "Méretezési fogantyú raj&zolása" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Ha ez az opció be van jelölve, az ablakokhoz \"fogantyú\" fog tartozni az " "ablakok jobb alsó sarkában. Ha nincs bejelölve, nem lesz fogantyú." @@ -292,31 +129,67 @@ msgstr "Bezárás" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" "Megadható, milyen műveletet váltson ki a menügombra való dupla kattintás. " "Üresen hagyható, ha nincs rá szüksége." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "&Pontozásos effektus a címsoron" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakszegély a címsor színével fog " -"megjelenni. Ha nincs bejelölve, akkor a normál jeretszínnel." +"Ha ez az opció be van jelölve, az aktív címsorok megjelenítése pontozásos " +"effektussal történik majd. Ha nincs bejelölve, nem lesz effektus." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Extra vékony &Quartz" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Moz&gatási sáv az ablakok alatt" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz-szerű ablakkeret nagyon vékony címsorral." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakokhoz \"mozgatási sáv\" fog tartozni " +"az ablak alatt. Ha nincs bejelölve, akkor nem lesz sáv." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Színá&tmenetek" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, akkor sok színt használni tudó képernyőmód " +"esetén színátmenetek lesznek az ablakszéleken. Ha nincs bejelölve, nem " +"lesznek színátmenetek." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Előnézet - Keramik</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "A többi ablak fölött legyen" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "A többi ablak alatt legyen" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -338,9 +211,9 @@ msgstr "Az összes asztalra" msgid "Unsticky" msgstr "Nem az összes asztalra" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -349,11 +222,11 @@ msgstr "Ablakméretezési fogantyúk m&utatása" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, minden ablaknál fogantyú fog megjelenni a jobb " -"alsó sarokban. Így az ablakok könnyebben átméretezhetők, ami elsősorban " +"Ha ez az opció be van jelölve, minden ablaknál fogantyú fog megjelenni a " +"jobb alsó sarokban. Így az ablakok könnyebben átméretezhetők, ami elsősorban " "trackball vagy noteszgép használata esetén jöhet jól." #: modernsystem/config/config.cpp:52 @@ -372,21 +245,177 @@ msgstr "Közepes" msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Előnézet - Keramik</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "A többi ablak fölött legyen" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "A többi ablak alatt legyen" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakszegély a címsor színével fog " +"megjelenni. Ha nincs bejelölve, akkor a normál jeretszínnel." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Extra vékony &Quartz" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-szerű ablakkeret nagyon vékony címsorral." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Az ablakikon megjelenítése a &címsor-buborékban" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakikon megjelenjen a " +"címsor melletti buborékban." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Címsor-b&uborék legyen az aktív ablakoknál" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktív és nem aktív " +"ablakoknál ugyanakkora legyen a címsor-buborék. Ez az opció elsősorban " +"noteszgépeknél és alacsony felbontású képernyőknél hasznos, ahol a lehető " +"legnagyobb hasznos területet kell megtartani az ablakoknak." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "&Fogantyú rajzolása az ablakok alatt" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha fogantyút szeretne rajzolni az ablakok alatt. " +"Ha ez az opció nincs bejelölve, csak a vékony ablakkeret lesz a fogantyú " +"helyén." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Árnyékolt szöveg" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a címsor szövege 3D-s " +"legyen, árnyékolással." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Beállítóablak" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "A címsor &igazítása" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Színes ablakszegély" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe meg fog egyezni a " +"címsoréval. Máskülönben a háttérszín lesz érvényes." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animált nyomógombok" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a nyomógombok előtűnjenek, " +"ha az egérmutató föléjük ér, és fokozatosan eltűnjenek, ha az egérmutató " +"továbbhalad." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok bezárhatók " +"legyenek a menügombra történő dupla kattintással (mint a Microsoft " +"Windowsban)." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |