diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeutils/ark.po | 327 |
1 files changed, 158 insertions, 169 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/ark.po index c095782c6d3..2a4319bae28 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/ark.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "[email protected]" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Nem sikerült elindítani egy alfolyamatot." @@ -91,21 +91,19 @@ msgstr "" "A fájl formátuma valószínűleg: %1\n" "Válassza ki kézzel a megfelelő formátumot, ha ez nem helyes." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Tömörített fájl" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Minden érvényes archívum\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Minden érvényes archívum\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -329,6 +327,10 @@ msgstr "" "Ha igen, akkor egy nevet kell adni az új fájlnak." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Archívum létrehozása" @@ -403,11 +405,11 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" -"A beépített megjelenítő nem tudja megjeleníteni ezt a fájlt. Megpróbálkozik egy " -"külső programmal?" +"A beépített megjelenítő nem tudja megjeleníteni ezt a fájlt. Megpróbálkozik " +"egy külső programmal?" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" @@ -485,19 +487,22 @@ msgstr "Az archívum megnyitása..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." +msgstr "" +"Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a " +"Fájl menüből a Mentés másként parancsot." + +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" msgstr "" -"Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a Fájl " -"menüből a Mentés másként parancsot." #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Hiba történt a(z) %1 nevű tömörített fájl megnyitása közben" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" @@ -632,8 +637,7 @@ msgstr "Csak az ú&jabb fájlok cseréje" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Ált&alános formájú bejegyzések (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "&MS-DOS (8+3) fájlnevek használata (Zip)" @@ -642,32 +646,27 @@ msgstr "&MS-DOS (8+3) fájlnevek használata (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Az összes alkönyvtá&r hozzáadása (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "A szimbolikus l&inkek tárolása linkként (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "A fájl&ok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "A jo&gosultságok megőrzése (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "A könyvtárnevek &figyelmen kívül hagyása (Zip)" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Egyszerű tömörített archívum" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Hiba történt a tömörített fájlba íráskor..." @@ -730,8 +729,7 @@ msgstr "Minden fájl kitömörítése" msgid "Destination folder: " msgstr "Célkönyvtár: " -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "A célkönyvtár megnyitása kitömörítés után" @@ -754,7 +752,8 @@ msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni, ellenőrizze a jogosultságokat #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz. Válasszon egy másikat." #: filelistview.cpp:155 @@ -763,7 +762,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1%" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -787,8 +786,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:53 msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." msgstr "" -"A bővíteni kívánt tömörített fájl nevének bekérése, majd a művelet befejeződése " -"után kilépés." +"A bővíteni kívánt tömörített fájl nevének bekérése, majd a művelet " +"befejeződése után kilépés." #: main.cpp:54 msgid "" @@ -874,6 +873,11 @@ msgstr "Megnyitás m&int:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Automatikus detektálás (alapértelmezés)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Me&gnyitás" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "" @@ -887,247 +891,231 @@ msgstr "Tömörítés...." msgid "Please Wait" msgstr "Egy kis türelmet kérek" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Műveletek" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "A keresés alapállapotba hozása" -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"A keresés alapállapotba hozása\n" +"Alapállapotba hozza a keresési sávot, ismét megjelenik az összes bejegyzés." + +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Nem sikerült a kitömörítő alfolyamatot elindítani" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Hiba történt az ideiglenes fájlba íráskor..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Felülírás &csak akkor, ha a fájl újabb" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Az LF-ek átal&akítása CR+LF-re (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "A fájlnevek nag&ybetűssé konvertálása (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Beépített megjelenítő &használata" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Inte&gráció a Konquerorral" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Ez az opció csak akkor áll rendelkezésre, ha a " -"Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban " -"található).</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Kitömörítéshez használt legutóbbi könyvtárak" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Felülírás csak akkor, ha a fájl újabb" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve. és már létező fájlt próbál az archívumhoz adni, " -"akkor a már ott levő fájl felül lesz írva, ha az új példány újabb a réginél" +"Ha ez az opció be van jelölve. és már létező fájlt próbál az archívumhoz " +"adni, akkor a már ott levő fájl felül lesz írva, ha az új példány újabb a " +"réginél" -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "A fájlok felülírása (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "" -"Kitömörítéskor az archívum fájljai írják felül a lemezen található fájlokat, ha " -"két fájl neve megegyezik" +"Kitömörítéskor az archívum fájljai írják felül a lemezen található fájlokat, " +"ha két fájl neve megegyezik" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "A jogosultságok megőrzése" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" "A fájlok jogosultságait (tualjdonos, elérési jogosultságok) el kell menteni. " "Óvatosságot igényel a használata, mert így előfordulhat, hogy olyan " -"felhasználóra hivatkozó jogosultságot kap egy kitömörített fájl, amely nem is " -"létezik a rendszerben" +"felhasználóra hivatkozó jogosultságot kap egy kitömörített fájl, amely nem " +"is létezik a rendszerben" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "MS-DOS-os (rövid) fájlnevek használata (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "A Zip-archívumokban a fájlnevek 8+3-as formátumban legyenek eltárolva" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Az LF-ek átalakítása CR+LF-re" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "A könyvtárnevek figyelmen kívül hagyása" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "Az összes fájlt a kitömörítési főkönyvtárba kell kibontani, az archívum " "könyvtárstruktúrájának figyelmen kívül hagyásával." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "A szimbolikus linkek tárolása linkként (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Az összes alkönyvtár hozzáadása (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "A fájlnevek kisbetűssé konvertálása (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "A fájlnevek nagybetűssé konvertálása" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Keresési sáv megjelenítése" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "A Konqueror-integráció engedé&lyezése" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" -"Engedélyezi az Ark beépülését a Konqueror felbukkanó menüibe, hogy a fájlok ki- " -"és betömörítése a lehető legkönnyebb legyen. Csak akkor van hatása, ha a " +"Engedélyezi az Ark beépülését a Konqueror felbukkanó menüibe, hogy a fájlok " +"ki- és betömörítése a lehető legkönnyebb legyen. Csak akkor van hatása, ha a " "tdeaddons csomag telepítve van." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Beépített megjelenítő használata" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar parancs" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Kísérleti jellegű támogatás ACE-fájlok betöltéséhez" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "A keresés alapállapotba hozása" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"A keresés alapállapotba hozása\n" -"Alapállapotba hozza a keresési sávot, ismét megjelenik az összes bejegyzés." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Nem sikerült a kitömörítő alfolyamatot elindítani" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Műveletek" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Hiba történt az ideiglenes fájlba íráskor..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "A fájlnevek kis&betűssé konvertálása (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "A fájlnevek nag&ybetűssé konvertálása (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "Beépített megjelenítő &használata" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "Inte&gráció a Konquerorral" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Ez az opció csak akkor áll rendelkezésre, ha a " +"Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban " +"található).</i></font>" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1151,7 +1139,8 @@ msgstr "Hiba történt az ideiglenes fájlba íráskor..." #~ "Vissza szeretne lépni a kitömörítési ablakba?" #~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " +#~ "files.\n" #~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" #~ "\n" #~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" |