summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po731
1 files changed, 346 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 6d4360973ca..0619803904a 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
@@ -12,343 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Válassza ki a nyelvet:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a TDE felület "
-"beállítását az Ön egyéni ízlésének megfelelően. Meg kell adni az ország nevét "
-"(ez pl. az idő- és dátumformátum miatt szükséges), a használni kívánt nyelvet "
-"és még néhány más jellemzőt. </p>\n"
-"<p>Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a TDE Vezérlőpultban. "
-"Ha a beállítást később szeretné elvégezni, nyomja meg a <b>"
-"Kilépés a varázslóból</b> gombot, de ha még nem ismeri jól a testreszabási "
-"lehetőségeket, próbálja ki ezt a könnyen kezelhető beállítóprogramot.</p>\n"
-"<p>Ha a jelenlegi beállításokat megfelelőnek tartja és ki szeretne lépni a "
-"programból, nyomja meg először a <b>Kilépés a varázslóból</b>, majd a <b>"
-"Kilépés</b> gombot. </p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Üdvözöljük a TDE %VERSION% környezetben!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Válassza ki az országot:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>A TDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított "
-"szövegeket, gyorsnézeti képeket a fájlkezelőben, animált menüket. Azonban "
-"figyelembe kell venni a számítógép korlátait, túl sok effektus bekapcsolása "
-"esetén lelassulhat a felület működése.</P>\n"
-"Ha korszerű, gyors géppel rendelkezik, kapcsolja be nyugodtan az összes "
-"effektust, ha nem, akkor válasszon ki néhányat közülük, és a többit csak akkor "
-"engedélyezze, ha nem tapasztalható zavaró mértékű lassulás."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Lassú gép\n"
-"(kevesebb effektus)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Lassú gép esetén kapcsoljon ki néhány effektust"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Gyors gép\n"
-"(több effektus)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Gyors gép esetén minden effektus bekapcsolható"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "&Részletek >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Melyik környezet jellemzőit vegye fel a TDE?"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>A rendszer jellemzői</b>"
-"<br>\n"
-"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a TDE működése kicsit jobban "
-"hasonlítson\n"
-"egy másik, Ön által már megszokott környezetéhez. Válassza ki, melyik módot "
-"szeretné használni."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a TDE "
-"speciális billentyűleütései. Ezekkel könnyített beviteli módok kapcsolhatók be."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "A kezelést segítő speciális billentyűleütések engedélyezése"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>...és már kész is!</h3>\n"
-"<p>Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a TDE menü "
-"Rendszer almenüjéből a <b>Beállításvarázsló</b> menüpontot.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely a "
-"TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "Az alábbi gombot megnyomva is elindítható a Vezérlőpult."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "A TDE Vezérlőpult el&indítása"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "1. lap"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Nyomógomb"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinált lista"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Gombcsoport"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Választógomb"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Jelölőnégyzet"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "2. lap"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr "Válassza ki az Önnek leginkább tetsző témát az alábbi listából."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "A KPersonalizer újraindult"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "A KPersonalizer a TDE-munkafolyamat előtt fut"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1. lépés: Bevezető"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2. lépés: Nekem ez tetszik..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3. lépés: Szép, szebb, legszebb..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4. lépés: Téma"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5. lépés: Még egy kis finomítás..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Kilépés a &varázslóból"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p>"
-"<p>A Beállításvarázsló megkönnyíti a TDE felület átalakítását az Ön egyéni "
-"igényeinek megfelelően.</p>"
-"<p>Kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p>"
-"<p>Ha igen, kattintson a <b>Kilépés</b> gombra - az eddigi módosítások "
-"elvesznek."
-"<br>Ha nem, kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "A módosítások el fognak veszni!"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -442,6 +117,121 @@ msgstr "Elhalványodó menük"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Gyorsnézet a többi fájlnál"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a "
+"címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> "
+"<i>Egyszeres kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> "
+"<i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>A fókusz követi az egeret</i><br><b>Dupla "
+"kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az "
+"egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés "
+"programindításkor:</b> <i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> "
+"<i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a "
+"címsoron:</b> <i>Ablak maximalizálása</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> "
+"<i>Dupla kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> "
+"<i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a "
+"címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> "
+"<i>Egyszeres kattintás</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> "
+"<i>Nincs</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1. lépés: Bevezető"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2. lépés: Nekem ez tetszik..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3. lépés: Szép, szebb, legszebb..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4. lépés: Téma"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5. lépés: Még egy kis finomítás..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Kilépés a &varázslóból"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p><p>A "
+"Beállításvarázsló megkönnyíti a TDE felület átalakítását az Ön egyéni "
+"igényeinek megfelelően.</p><p>Kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló "
+"folytatásához.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból?</p><p>Ha igen, "
+"kattintson a <b>Kilépés</b> gombra - az eddigi módosítások elvesznek.<br>Ha "
+"nem, kattintson a <b>Mégsem</b> gombra a varázsló folytatásához.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "A módosítások el fognak veszni!"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "A KPersonalizer újraindult"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "A KPersonalizer a TDE-munkafolyamat előtt fut"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
@@ -504,71 +294,242 @@ msgstr "Platinum"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platinum stílus"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Válassza ki a nyelvet:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>"
-"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>"
-"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintás</i>"
-"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>"
-"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a TDE felület "
+"beállítását az Ön egyéni ízlésének megfelelően. Meg kell adni az ország "
+"nevét (ez pl. az idő- és dátumformátum miatt szükséges), a használni kívánt "
+"nyelvet és még néhány más jellemzőt. </p>\n"
+"<p>Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a TDE "
+"Vezérlőpultban. Ha a beállítást később szeretné elvégezni, nyomja meg a "
+"<b>Kilépés a varázslóból</b> gombot, de ha még nem ismeri jól a "
+"testreszabási lehetőségeket, próbálja ki ezt a könnyen kezelhető "
+"beállítóprogramot.</p>\n"
+"<p>Ha a jelenlegi beállításokat megfelelőnek tartja és ki szeretne lépni a "
+"programból, nyomja meg először a <b>Kilépés a varázslóból</b>, majd a "
+"<b>Kilépés</b> gombot. </p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Üdvözöljük a TDE %VERSION% környezetben!</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Válassza ki az országot:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>A fókusz követi az egeret</i>"
-"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>"
-"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i>"
-"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>"
-"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>A TDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított "
+"szövegeket, gyorsnézeti képeket a fájlkezelőben, animált menüket. Azonban "
+"figyelembe kell venni a számítógép korlátait, túl sok effektus bekapcsolása "
+"esetén lelassulhat a felület működése.</P>\n"
+"Ha korszerű, gyors géppel rendelkezik, kapcsolja be nyugodtan az összes "
+"effektust, ha nem, akkor válasszon ki néhányat közülük, és a többit csak "
+"akkor engedélyezze, ha nem tapasztalható zavaró mértékű lassulás."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>"
-"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Ablak maximalizálása</i>"
-"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Dupla kattintás</i>"
-"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Homokóra</i>"
-"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Lassú gép\n"
+"(kevesebb effektus)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Lassú gép esetén kapcsoljon ki néhány effektust"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
msgstr ""
-"<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókusz kattintásra</i>"
-"<br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i>"
-"<br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintás</i>"
-"<br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Nincs</i>"
-"<br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókuszálás kattintásra</i><br><b>Dupla kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés programindításkor:</b> <i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-összeállítás:</b> <i>TDE alapértelmezés</i><br>"
+"Gyors gép\n"
+"(több effektus)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Gyors gép esetén minden effektus bekapcsolható"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "&Részletek >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Melyik környezet jellemzőit vegye fel a TDE?"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>A rendszer jellemzői</b><br>\n"
+"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a TDE működése kicsit "
+"jobban hasonlítson\n"
+"egy másik, Ön által már megszokott környezetéhez. Válassza ki, melyik módot "
+"szeretné használni."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a "
+"TDE speciális billentyűleütései. Ezekkel könnyített beviteli módok "
+"kapcsolhatók be."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "A kezelést segítő speciális billentyűleütések engedélyezése"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>...és már kész is!</h3>\n"
+"<p>Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a TDE menü "
+"Rendszer almenüjéből a <b>Beállításvarázsló</b> menüpontot.</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely "
+"a TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr "Az alábbi gombot megnyomva is elindítható a Vezérlőpult."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "A TDE Vezérlőpult el&indítása"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "1. lap"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Nyomógomb"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinált lista"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Gombcsoport"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Választógomb"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Jelölőnégyzet"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "2. lap"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr "Válassza ki az Önnek leginkább tetsző témát az alábbi listából."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ablak aktiválása:</b> <i>Fókuszálás kattintásra</i><br><b>Dupla "
+#~ "kattintás a címsoron:</b> <i>Az ablak felgördítése</i><br><b>Kijelölés az "
+#~ "egérrel:</b> <i>Egyszeres kattintással</i><br><b>Visszajelzés "
+#~ "programindításkor:</b> <i>Homokóra</i><br><b>Billentyűparancs-"
+#~ "összeállítás:</b> <i>TDE alapértelmezés</i><br>"