diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 138 |
1 files changed, 79 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index f628a3688fe..dc23de683b0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:50+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Einhver skrá..." @@ -46,13 +58,11 @@ msgstr "Opna sem sniðmát" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Villa við opnun skrárinnar" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>fyrir lestur. Skjalið verður ekki búið til.</qt>" +"<qt>Villa við opnun skrárinnar<br><strong>%1</strong><br>fyrir lestur. " +"Skjalið verður ekki búið til.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -73,9 +83,9 @@ msgstr "Snið&mát:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" "<p> Þessi strengur er notaður sem nafn sniðmátsins og er til dæmis birtur í " "sniðmátavalmyndinni. Strengurinn ætti að lýsa þýðingu sniðmátsins, til dæmis " @@ -92,13 +102,12 @@ msgstr "Hó&pur:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Hópurinn er notaður til að velja undirvalmynd fyrir íforritið. Ef hann er " -"tómur er 'Annaðð notað.</p>" -"<p>Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að bæta við nýjum hóp við " -"valmyndina.</p>" +"tómur er 'Annaðð notað.</p><p>Þú getur slegið inn hvaða streng sem er til að " +"bæta við nýjum hóp við valmyndina.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -106,21 +115,19 @@ msgstr "Heiti &skjals:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" -"<p>Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og birtingu " -"í titilslá og skráarlista.</p>" -"<p>Ef strengurinn inniheldur '%N' verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir " -"því sem skjölum með sama nafni fjölgar.</p>" -"<p>Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' mun fyrsta " -"skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný skeljarskrifta " -"(2).sh', o.s.frv.</p>" +"<p>Þessi strengur verður notaður til að stilla nafn nýja skjalsins og " +"birtingu í titilslá og skráarlista.</p><p>Ef strengurinn inniheldur '%N' " +"verður því skipt út með tölu sem hækkar eftir því sem skjölum með sama nafni " +"fjölgar.</p><p>Til dæmis ef nafn skjalsins er 'Ný skeljarskrifta (%N).sh' " +"mun fyrsta skjalið verða kallað 'Ný skeljarskrifta (1).sh', næsta 'Ný " +"skeljarskrifta (2).sh', o.s.frv.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður engin " -"merking notuð.</p>" +"<p>Veldu merkingu sem nota á fyrir sniðmátið. Ef 'Engin' er valin verður " +"engin merking notuð.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -144,8 +151,8 @@ msgstr "&Lýsing:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p>Þessi strengur er til dæmis notaður sem hjálp fyrir sniðmátið (til dæmis " "'hvað er þetta' hjálp fyrir valmyndarlínuna.)</p>" @@ -156,21 +163,21 @@ msgstr "Hö&fundur:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"[email protected]>'</p>" msgstr "" -"<p>Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum.</p>" -"<p>Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"<p>Þú getur stillt þetta ef þú vilt deila sniðmáti þínu með öðrum notendum.</" +"p><p>Formið sem mælt er með er svipað og netfang: 'Anders Lund <" +"[email protected]>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" -"<p>Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir skaltu " -"velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.</p>" +"<p>Ef þú vilt byggja þetta sniðmát á skrá eða sniðmáti sem er til fyrir " +"skaltu velja viðeigandi valkost hér fyrir neðan.</p>" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -218,12 +225,12 @@ msgstr "Velja staðsetningu" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum." -"<p>Ef gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " +"<p>Þú getur skipt út ákveðnum strengjum í textanum með sniðmátsfjölvum.<p>Ef " +"gögnin hér fyrir neðan eru röng eða vantar í þau skaltu breyta TDE " "netfangsupplýsingunum." #: filetemplates.cpp:797 @@ -245,8 +252,8 @@ msgid "" "created from the template.</p>" msgstr "" "<p>Sniðmátið verður nú búið til og vistað í valda staðsetningu. Til að " -"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem búin " -"var til úr sniðmátinu.</p>" +"staðsetja bendilinn skaltu setja hatt ('^') þar sem þú vilt í skrána sem " +"búin var til úr sniðmátinu.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -258,15 +265,11 @@ msgstr "Búa til sniðmát" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Skráin " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> var til fyrir. Ef þú vilt ekki yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni " -"sniðmátsins." +"<p>Skráin <br><strong>'%1'</strong><br> var til fyrir. Ef þú vilt ekki " +"yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni sniðmátsins." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -278,13 +281,11 @@ msgstr "Rita yfir" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Gat ekki opnað skrána " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> til lesturs. Skalið verður ekki búið til.</qt>" +"<qt>Gat ekki opnað skrána <br><strong>%1</strong><br> til lesturs. Skalið " +"verður ekki búið til.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -312,6 +313,10 @@ msgstr "Nýtt..." msgid "Edit..." msgstr "Sýsla..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Senda..." @@ -320,5 +325,20 @@ msgstr "Senda..." msgid "Download..." msgstr "Sækja..." +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Replace user name '%1' with the '%username' macro" #~ msgstr "Skipta út notandanafni '%1' með '%username' fjölvanum" |