diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 647 |
1 files changed, 345 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 090d60b0513..fe87cbacc73 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 08:56+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -18,17 +18,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tækjaslá" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Guðjón I Guðjónsson, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Litatöfluslá" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Venjuleg skrá" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Frumskrá" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Þjöppuð skrá" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Venjuleg mappa" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Venjulegur pakki" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Smámappa" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Smápakki" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Búa til frá grunni" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Gera út frá sniði" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Skráarsnið" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Búa til nýja táknmynd" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Velja tákmyndategund" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Búa til frá grunni" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Búa til frá sniði" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Veldu stærð" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -46,6 +110,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Villuleiðréttingar og viðmótstiltekt" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Forsýn\n" +"\n" +"Þetta er forsýn á táknmyndina í hlutföllunum 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Núverandi litur\n" +"\n" +"Þetta er sá litur sem er valinn" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Kerfislitir:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Kerfislitir\n" +"\n" +"Hér getur þú valið liti úr TDE táknmyndatöflunni" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Sérsniðnir litir:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Sérsniðnir litir\n" +"\n" +"Hér getur þú sett saman þitt eigið litaspjald.\n" +"Tvísmelltu á reitinn til að breyta litnum." + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Slóðin (URL): %1\n" +"virðist vera gölluð.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Villa kom upp við að hlaða:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Vista táknmynd sem" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skrifa yfir skrá?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Yfirskrifa" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Villa kom upp við vistun:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Táknmyndasnið" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Snið" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Bæta við..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&l..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Velja bakgrunn" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Nota &lit" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Nota díla&mynd" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Velja..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Líma &gegnsæja punkta" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Birta s&tikur" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Gegnsæ birting" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Fastur litur:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "S&kákborð" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Lítið" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Stórt" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "S&tærð" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Litur &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Litur &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Táknmyndasnið" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Táknmyndagrind" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -214,6 +484,10 @@ msgstr "" "\n" "Renna frá eitt skref." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -462,8 +736,8 @@ msgstr "Litatöfluslá" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -486,6 +760,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Litir: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Prenta %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "breytt" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -499,8 +794,8 @@ msgstr "" "\n" "Teiknigrindin er svæðið sem þú teiknar táknmyndina á.\n" "þú getur rennt að og frá með því að nota stækkunarglerið á tækjaslánni.\n" -"(Ábending: Haltu stækkunarglers-hnappnum niðri í nokkrar sekúndur til að stilla " -"ákveðin rennihlutföll)" +"(Ábending: Haltu stækkunarglers-hnappnum niðri í nokkrar sekúndur til að " +"stilla ákveðin rennihlutföll)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -525,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Fríhendis" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Villa kom upp við að hlaða inn auðri mynd.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Villa kom upp við að hlaða inn auðri mynd.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -555,6 +848,10 @@ msgstr "" "Líma sem nýja mynd?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Ekki líma" @@ -563,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Búin að líma" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Ógild pixmap gögn á kíppiborði!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Ógild pixmap gögn á kíppiborði!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Teiknaður vigur" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Forsýn\n" -"\n" -"Þetta er forsýn á táknmyndina í hlutföllunum 1:1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Núverandi litur\n" -"\n" -"Þetta er sá litur sem er valinn" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Kerfislitir:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Kerfislitir\n" -"\n" -"Hér getur þú valið liti úr TDE táknmyndatöflunni" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Sérsniðnir litir:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Sérsniðnir litir\n" -"\n" -"Hér getur þú sett saman þitt eigið litaspjald.\n" -"Tvísmelltu á reitinn til að breyta litnum." -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Slóðin (URL): %1\n" -"virðist vera gölluð.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Sýs&l..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Villa kom upp við að hlaða:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Vista táknmynd sem" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skrifa yfir skrá?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Yfirskrifa" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Villa kom upp við vistun:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Veldu stærð" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Venjuleg skrá" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Frumskrá" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Þjöppuð skrá" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Venjuleg mappa" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Venjulegur pakki" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Smámappa" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Smápakki" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Búa til frá grunni" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Gera út frá sniði" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Skráarsnið" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Búa til nýja táknmynd" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Velja tákmyndategund" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Búa til frá grunni" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Búa til frá sniði" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Prenta %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "breytt" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Táknmyndasnið" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Snið" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Velja bakgrunn" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Nota &lit" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Nota díla&mynd" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Velja..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Forskoða" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Líma &gegnsæja punkta" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Birta s&tikur" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Gegnsæ birting" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Fastur litur:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "S&kákborð" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Lítið" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Stórt" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "S&tærð" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Litur &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Litur &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Táknmyndasnið" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnur" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Táknmyndagrind" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Litatöfluslá" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Guðjón I Guðjónsson, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tækjaslá" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Litatöfluslá" |