diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..0ee559a3019 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# translation of kjots.po to Icelandic +# Icelandic translation. +# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson +# Bjarni R. Einarsson, <[email protected]>, 1998. +# Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2003. +# Björgvin Ragnarsson <[email protected]>, 2004. +# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:14+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Næsta bók" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Fyrri bók" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Ný síða" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Ný bók..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Flytja út síðu" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Í textaskrá..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Í HTML skrá..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Flytja út bók" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Eyða síðu" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Eyða &bók" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Vista handvirkt" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Afrita í síðuheit&i" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Setja inn dagsetningu" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Ný bók" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Heiti bókar:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða bókinni <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Eyða bók" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða síðunni <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eyða síðu" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Vista sjálfkrafa" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Skráin <strong>%1</strong> er til nú þegar. Viltu skrifa yfir hana?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Skráin er þegar til" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Þetta bókamerki er frá eldri útgáfu af KJots og er ekki stutt að fullu. Það er " +"óvíst hvort það virkar. Þú ættir að eyða því og búa til nýtt." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Allar síður verða að vera inni í bók. Viltu búa til nýja bók til að setja " +"síðuna í, eða viltu frekar sleppa því að færa síðuna?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Búa til nýja bók" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Ekki færa síðuna" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Opna slóð" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Endurnefna bók" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Vista %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Vista innihaldi %1 í %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Prenta: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Nafnlaus bók" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innihald" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Endurnefna síðu" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Síðuheiti:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Síðu %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE minnisblöð" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Núverandi umsjónarmaður" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " mínútur" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 mínúta" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Þetta er fjöldi mínúta sem KJots mun bíða áður en það vistar breytingar." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Vista &hverjar:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Vista breytingum við og við" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Þegar \"Vista sjálfkrafa\" er valið mun KJots sjálfkrafa vista breytingar í " +"bókum eftir biðinni sem skigreind er fyrir neðan." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Nota Unico&de kóðun" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hvernig aðalglugganum er skipt." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Bókin eða síðan sem er virk." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Letrið sem notað er til að birta innihald bóka." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Hvort bækur ætti að vista sjálfkrafa eður ei." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Hvort eigi að þvinga UTF-8 kóðun við vistun og þegar hlaðið er inn." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Biðin í mínútum á milli þess sem bækur eru sjálfkrafa vistaðar." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Seinasta auðkenni sem var notað fyrir bók eða síðu." + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "Bók með þessu heiti er til nú þegar." + +#~ msgid "You cannot have a book inside another book." +#~ msgstr "Það er ekki hægt að hafa bók innan í annari bók." + +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "Bók með heitinu %1 er til nú þegar." + +#~ msgid "" +#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" +#~ "\n" +#~ "From: %1\n" +#~ "To: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Nafnbreytingin mistókst. Vinsamlegast athugaði skráarréttindi.\n" +#~ "\n" +#~ "Frá: %1\n" +#~ "Til: %2" + +#~ msgid "All books that are opened." +#~ msgstr "Allar bækur sem eru opnar." + +#~ msgid "The curent page in the current book." +#~ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða núverandi bók?" |