summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po397
1 files changed, 292 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 158c8da760c..1222d868d32 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 22:22-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
@@ -14,33 +14,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
-msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>IceWM forsýn</b></center>"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>CDE forsýn</b></center>"
#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:710
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
+#: cde/cdeclient.cpp:339 glow/glowclient.cpp:658 kde1/kde1client.cpp:335
+#: kstep/nextclient.cpp:491 riscos/HelpButton.cpp:48
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:737 system/systemclient.cpp:400
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 riscos/IconifyButton.cpp:48
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:748 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lágmarka"
+
#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:761
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:391
#: system/systemclient.cpp:630
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
-#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
-#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
-#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
-msgid "Minimize"
-msgstr "Lágmarka"
+#: cde/cdeclient.cpp:372 glow/glowclient.cpp:676 icewm/icewm.cpp:994
+#: kde1/kde1client.cpp:370 kde1/kde1client.cpp:616 kstep/nextclient.cpp:562
+#: riscos/CloseButton.cpp:48 smooth-blend/client/smoothblend.cc:775
+#: system/systemclient.cpp:352
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rollup"
-msgstr "Rúlla upp"
+#: cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:601 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:776
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:759
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:388
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "&Afstaða texta"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr "Notaðu þessa hnappa til að stilla afstöðu texta í titilrönd."
+
+#: cde/config/config.cpp:34 smooth-blend/client/config/configdialog.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Miðjað"
+
+#: cde/config/config.cpp:37 smooth-blend/client/config/configdialog.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Teikna gluggaramma með sömu litum og &titilrönd"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Þegar valið, verða skrautrammar glugga teiknaðir með sömu litum og "
+"titilröndin. Annars eru þeir teiknaðir með venjulegum rammalitum."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Vísbending: Ef þig langar að hafa upprunalega útlit Motif(tm) "
+"gluggastjórans,\n"
+"Smelltu á \"hnappa\" flipana að ofan og fjarlægðu hjálp og loka hnappana\n"
+"frá titilröndinni."
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Þema"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Stærð hnappa"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Glóðarlitir hnappa"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Blöndun titlrandar:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Sýna handföng til að breyta stærð"
#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
@@ -55,31 +151,31 @@ msgstr "Ekki á öll skjáborð"
msgid "On all desktops"
msgstr "Á öll skjáborð"
-#: icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rolldown"
-msgstr "Rúlla niður"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Glóðarforsýn</center></b>"
-#: icewm/config/config.cpp:69
+#: icewm/config/config.cpp:70
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
msgstr "Veldu einn af IceWM valkostunum með því að smella á þema hérna."
-#: icewm/config/config.cpp:72
+#: icewm/config/config.cpp:73
msgid "Use theme &title text colors"
msgstr "Nota liti &titilrandar þema"
-#: icewm/config/config.cpp:75
+#: icewm/config/config.cpp:76
msgid ""
-"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If "
+"not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
-"Þegar valið, munu litir titilrandar fylgja þeim sem voru valdir í IceWM þemanu. "
-"Ef ekki valið, verða sjálfgefnir litir TDE notaðir."
+"Þegar valið, munu litir titilrandar fylgja þeim sem voru valdir í IceWM "
+"þemanu. Ef ekki valið, verða sjálfgefnir litir TDE notaðir."
-#: icewm/config/config.cpp:80
+#: icewm/config/config.cpp:81
msgid "&Show title bar on top of windows"
msgstr "&Sýna titilrönd efst á gluggum"
-#: icewm/config/config.cpp:83
+#: icewm/config/config.cpp:84
msgid ""
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
"otherwise they will be shown at the bottom."
@@ -87,40 +183,59 @@ msgstr ""
"Þegar valið, verða allar titilrendur sýndar efst á gluggum, annars verða þær "
"sýndar neðst á gluggum."
-#: icewm/config/config.cpp:88
+#: icewm/config/config.cpp:89
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
msgstr "Val&myndartakkinn sýnir alltaf litlu táknmynd forrits"
-#: icewm/config/config.cpp:91
+#: icewm/config/config.cpp:92
msgid ""
-"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
-"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
+"shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
msgstr ""
-"Þegar valið, munu allir hnappar í valmynd titilrandar sýna smámyndir forritana. "
-"Ef ekki valið, eru sjálfgefnar stillingar notaðar."
+"Þegar valið, munu allir hnappar í valmynd titilrandar sýna smámyndir "
+"forritana. Ef ekki valið, eru sjálfgefnar stillingar notaðar."
-#: icewm/config/config.cpp:96
+#: icewm/config/config.cpp:97
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
msgstr "Open TDE's IceWM þemumappa"
-#: icewm/config/config.cpp:99
+#: icewm/config/config.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
-"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
-"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
-"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
+"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
+"theme files into this folder or by creating folder symlinks to existing "
+"IceWM themes on your system. You can get extra-themes here: <b>https://"
+"github.com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
msgstr ""
"Með því að smella á tengilinn að ofan mun opnast gluggi sem sýnir TDE IceWM "
-"þemumöppuna. Þú getur bætt við eða fjarlægt upprunaleg IceWM þemu, <b>"
-"http://icewm.themes.org/</b>, með því að afpakka þeim í möppuna, einnig er hægt "
-"að búa til tengil í möppu annarstaðar á kerfinu þínu sem inniheldur IceWM "
-"þemur."
+"þemumöppuna. Þú getur bætt við eða fjarlægt upprunaleg IceWM þemu, <b>http://"
+"icewm.themes.org/</b>, með því að afpakka þeim í möppuna, einnig er hægt að "
+"búa til tengil í möppu annarstaðar á kerfinu þínu sem inniheldur IceWM þemur."
-#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
-#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+#: icewm/config/config.cpp:107
+msgid ""
+"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
+#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (sjálfgefið)"
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>IceWM forsýn</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Rúlla upp"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Rúlla niður"
+
#: kde1/kde1client.cpp:257
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
@@ -139,39 +254,13 @@ msgstr "Á öll skjáborð"
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
msgstr "<center><b>TDE 1 skreyting</b></center>"
-#: openlook/OpenLook.cpp:362
-msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>OpenLook forsýn</b></center>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Þema"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Stærð hnappa"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Glóðarlitir hnappa"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Blöndun titlrandar:"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Sýna handföng til að breyta stærð"
-
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Glóðarforsýn</center></b>"
-
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>KStep forsýn</b></center>"
#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:812
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
msgid "Shade"
msgstr "Skyggja"
@@ -179,7 +268,8 @@ msgstr "Skyggja"
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"
-#: kstep/nextclient.cpp:831
+#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cc:810
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
msgid "Unshade"
msgstr "Afskyggja"
@@ -199,60 +289,157 @@ msgstr "Ekki halda undir öðrum"
msgid "Keep below others"
msgstr "Halda undir öðrum"
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>OpenLook forsýn</b></center>"
+
#: riscos/Manager.cpp:695
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>RiscOS forsýn</b></center>"
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
+#, fuzzy
+msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
+msgstr "<b><center>Glóðarforsýn</center></b>"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+#, fuzzy
+msgid "Un-Sticky"
+msgstr "Ólímt"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+msgid "Sticky"
+msgstr "Loðir við"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
+#, fuzzy
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Halda ofan á öðrum"
+
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
+#, fuzzy
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Halda undir öðrum"
+
#: system/systemclient.cpp:307
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
msgstr "<center><b>System++ forsýn</b></center>"
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>CDE forsýn</b></center>"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr ""
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "Stærð hnappa"
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "1 pixel"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
+"the mouse."
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button size:"
+msgstr "Stærð hnappa"
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Close window when menu double clicked"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Intensify"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Animation style:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text alignment:"
msgstr "&Afstaða texta"
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Frame width:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Title height:"
+msgstr ""
+
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr "Notaðu þessa hnappa til að stilla afstöðu texta í titilrönd."
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Center"
msgstr "Miðjað"
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Teikna gluggaramma með sömu litum og &titilrönd"
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Round top corners"
+msgstr ""
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed text"
msgstr ""
-"Þegar valið, verða skrautrammar glugga teiknaðir með sömu litum og titilröndin. "
-"Annars eru þeir teiknaðir með venjulegum rammalitum."
-#: cde/config/config.cpp:48
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
+#, no-c-format
msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
msgstr ""
-"Vísbending: Ef þig langar að hafa upprunalega útlit Motif(tm) gluggastjórans,\n"
-"Smelltu á \"hnappa\" flipana að ofan og fjarlægðu hjálp og loka hnappana\n"
-"frá titilröndinni."
#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked"
#~ msgstr "Titilrönd virkar eins og &hnappur þegar smellt er"
-#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window."
-#~ msgstr "Þegar valið, lætur þessi valkostur titilröndina virka eins og hnapp þegar þú smellir á hana til að flytja gluggann."
-
-#~ msgid "Unsticky"
-#~ msgstr "Ólímt"
-
-#~ msgid "Sticky"
-#~ msgstr "Loðir við"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it "
+#~ "was a pushbutton when you click it to move the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þegar valið, lætur þessi valkostur titilröndina virka eins og hnapp þegar "
+#~ "þú smellir á hana til að flytja gluggann."