diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 150 |
1 files changed, 60 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 034cca955aa..d03bd9858d6 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-16 10:56+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmtaskbar/it/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -438,54 +438,30 @@ msgstr "Tasto ¢rale:" msgid "Right b&utton:" msgstr "Tasto &destro:" -#, fuzzy -#~| msgid "Taskbar" #~ msgid "&Tasks" -#~ msgstr "Barra delle applicazioni" +#~ msgstr "&Applicazioni" -#, fuzzy -#~| msgid "Dis&play:" #~ msgid "Display" -#~ msgstr "Schermo:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "the windows on the current desktop. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgstr "Schermo" + #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " #~ "all windows are shown." #~ msgstr "" #~ "Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni " -#~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sul desktop attuale.\n" -#~ "\n" +#~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sul desktop attuale. " #~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte " #~ "le finestre siano mostrate." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -#~| "desktop they appear on.\n" -#~| "\n" -#~| "By default this option is selected." #~ msgid "" #~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #~ "desktop they appear on. By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le " -#~ "finestre ordinate per desktop in cui si trovano.\n" -#~ "\n" -#~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ "finestre ordinate per desktop in cui si trovano. L'impostazione " +#~ "predefinita è che questa opzione sia selezionata." + #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " @@ -493,33 +469,18 @@ msgstr "Tasto &destro:" #~ msgstr "" #~ "Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni " #~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sullo stesso schermo " -#~ "Xinerama della barra delle applicazioni.\n" -#~ "\n" -#~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte " -#~ "le finestre siano mostrate." +#~ "Xinerama della barra delle applicazioni. L'impostazione predefinita è che " +#~ "questa opzione sia attiva e quindi tutte le finestre siano mostrate." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "minimized windows. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -#~| "windows." #~ msgid "" #~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " #~ "taskbar will show all windows." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa opzione se vuoi che la barra delle applicazioni mostri " -#~ "<b>soltanto</b> le finestre che sono minimizzate.\n" -#~ "\n" -#~ "L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre." +#~ "<b>soltanto</b> le finestre che sono minimizzate. L'impostazione " +#~ "predefinita è che la barra mostri tutte le finestre." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current " -#~| "state." #~ msgid "" #~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." @@ -528,18 +489,9 @@ msgstr "Tasto &destro:" #~ "base allo stato corrente del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> " #~ "per mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " -#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " -#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " -#~| "all windows</em> option.\n" -#~| "\n" -#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " -#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" -#~| "\n" -#~| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgid "Sorting and grouping" +#~ msgstr "Ordinamento e raggruppamento" + #~ msgid "" #~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " @@ -552,48 +504,66 @@ msgstr "Tasto &destro:" #~ "La barra delle applicazioni può raggruppare le finestre simili in un " #~ "singolo pulsante. Quando si fa clic su uno di questi pulsanti di gruppo " #~ "appare un menu che mostra tutte le finestre del gruppo. Questo può essere " -#~ "utile specialmente con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi impostare la barra delle applicazioni in modo che non raggruppi " +#~ "utile specialmente con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>. Puoi " +#~ "impostare la barra delle applicazioni in modo che non raggruppi " #~ "<strong>Mai</strong> le finestre, che le raggruppi <strong>Sempre</" -#~ "strong> o che le raggruppi solo <strong>Quando la barra è piena</" -#~ "strong>.\n" -#~ "\n" +#~ "strong> o che le raggruppi solo <strong>Quando la barra è piena</strong>. " #~ "L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena." -#, fuzzy -#~| msgid "A&ppearance:" #~ msgid "&Appearance" -#~ msgstr "As&petto:" +#~ msgstr "As&petto" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colori" + +#~ msgid "Max width for buttons:" +#~ msgstr "Larghezza massima per i pulsanti:" + +#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +#~ msgstr "" +#~ "Questa opzione consente di impostare la larghezza massima per i pulsanti " +#~ "della barra delle applicazioni." + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" -#, fuzzy -#~| msgid "Icons only" #~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Solo icone" +#~ msgstr "Icone" + +#~ msgid "Small icons" +#~ msgstr "Icone piccole" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " -#~| "configuration." #~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." #~ msgstr "" -#~ "Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza la " -#~ "configurazione globale della barra delle applicazioni." +#~ "Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza icone " +#~ "piccole." + +#~ msgid "Show thumbnails on hover" +#~ msgstr "Mostra le miniature al passaggio del mouse" + +#~ msgid "Maximum dimension:" +#~ msgstr "Dimensione massima:" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Stile pulsanti" -#, fuzzy -#~| msgid "Taskbar" #~ msgid "Taskbar style:" -#~ msgstr "Barra delle applicazioni" +#~ msgstr "Stile barra delle applicazioni:" + +#~ msgid "Always draw items as buttons" +#~ msgstr "Disegna sempre gli oggetti come pulsanti" + +#~ msgid "Draw items as buttons on hover" +#~ msgstr "Disegna gli oggetti come pulsanti al passaggio del mouse" + +#~ msgid "Draw halo around text" +#~ msgstr "Disegna un alone attorno al testo" -#, fuzzy -#~| msgid "Actions" #~ msgid "A&ctions" #~ msgstr "Azioni" -#, fuzzy -#~| msgid "Actions" #~ msgid "Mouse Actions" -#~ msgstr "Azioni" +#~ msgstr "Azioni del mouse" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Mostra le icone delle a&pplicazioni" |