diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po | 119 |
1 files changed, 64 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po index 6c105a6877d..6cd58b6548c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-09 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-18 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 15:01+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Se hai temporaneamente bisogno di più schermo libero, puoi <strong> \"mettere" -"\n" +"Se hai temporaneamente bisogno di più schermo libero, puoi <strong> " +"\"mettere\n" "via\" il pannello</strong> facendo clic su una delle frecce alle estremità\n" "del pannello. Altrimenti puoi farlo nascondere automaticamente cambiando\n" "le impostazioni in(Desktop->Pannelli, linguetta Nascondi).\n" @@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "" "controllo.\n" "</p>\n" "<p>Per maggiori informazioni su come manipolare le finestre di TDE,\n" -"guarda sul <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\"" -">manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" +"guarda sul <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html" +"\">manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips:127 msgid "" @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "" "TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puoi configurare il numero dei desktop virtuali utilizzando la barra \"Numero" -" di Desktop\" nel Centro di controllo (Desktop-> Desktop multipli).\n" +"Puoi configurare il numero dei desktop virtuali utilizzando la barra " +"\"Numero di Desktop\" nel Centro di controllo (Desktop-> Desktop multipli).\n" "</p>\n" "<p>Per maggiori informazioni sull'utilizzo dei desktop virtuali consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" @@ -333,8 +333,8 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" "<p><b>Trinity Desktop Environment</b> è nato come fork del\n" -"K Desktop Environment versione 3.5, originariamente scritta dal team di KDE," -"\n" +"K Desktop Environment versione 3.5, originariamente scritta dal team di " +"KDE,\n" "una rete mondiale di ingegneri del software impegnati nello sviluppo di " "software libero.\n" "Il nome <i>Trinity</i> è stato scelto perché la parola significa <i>Tre</i> " @@ -534,8 +534,8 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Puoi cambiare il sottosistema di stampa usato da " -"<strong>kprinter</strong>\n" +"<p> Puoi cambiare il sottosistema di stampa usato da <strong>kprinter</" +"strong>\n" "in qualunque momento \"al volo\" (e non hai bisogno di essere root per " "farlo).\n" "</p>\n" @@ -558,8 +558,8 @@ msgid "" msgstr "" "<P>\n" "Il sistema di aiuto di TDE può mostrare non solo le pagine HTML\n" -"della guida di TDE, ma anche le pagine di manuale(man) e le pagine info.</P>" -"\n" +"della guida di TDE, ma anche le pagine di manuale(man) e le pagine info.</" +"P>\n" "<p>Per maggiori informazioni consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">il manuale degli " "utenti di\n" @@ -866,8 +866,8 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" "<p> Vuoi la potenza di stampa di TDE in applicazioni non TDE?</p>\n" -"<p> Allora utilizza <strong>'tdeprinter'</strong> come \"comando di stampa\"." -"\n" +"<p> Allora utilizza <strong>'tdeprinter'</strong> come \"comando di stampa" +"\".\n" "Funziona con Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " "Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, qualsiasi applicazione GNOME e molte altre...</p>\n" @@ -975,10 +975,10 @@ msgid "" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa da linea di comando con " -"TDE(I)</strong></p>\n" -"<p> Vuoi stampare dalla linea di comando utilizzando tutta la potenza di " -"TDE?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa da linea di comando con TDE(I)</strong></" +"p>\n" +"<p> Vuoi stampare dalla linea di comando utilizzando tutta la potenza di TDE?" +"</p>\n" "<p> Scrivi <strong>'kprinter'</strong>. Comparirà la finestra di stampa di " "TDE.\n" "Seleziona una stampante, le opzioni di stampa e i file di stampa (ebbene sì, " @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa dalla linea di comando con " -"TDE(II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa dalla linea di comando con TDE(II)</" +"strong></p>\n" "<p>\n" "Puoi specificare i file da stampare e/o il nome della stampante dalla linea " "di comando:\n" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "" "che i\n" "primi riflettono anche le impostazioni del pannello di controllo relative " "al\n" -"colore della barra del titolo e possono fornire caratteristiche " -"aggiuntive.</p>\n" +"colore della barra del titolo e possono fornire caratteristiche aggiuntive.</" +"p>\n" #: tips:614 msgid "" @@ -1105,8 +1105,8 @@ msgstr "" "<p>Se vuoi un altro pannello, per avere più spazio per le tue applet e i " "tuoi\n" "pulsanti, premi il tasto destro del mouse sul pannello per richiamare il\n" -"menu del pannello e seleziona \"Aggiungi al pannello->Pannello->Pannello\"" -".</p><p>\n" +"menu del pannello e seleziona \"Aggiungi al pannello->Pannello->Pannello\".</" +"p><p>\n" "(Puoi mettere qualunque cosa nel nuovo pannello cambiare la sua \n" "dimensione eccetera)</p>\n" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "" "and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>Se vuoi contribuire con il tuo \"Suggerimento del giorno\", invialo per\n" -"posta elettronica a <a href=\"mailto:[email protected]\"" -">[email protected]</a> e saremo\n" +"posta elettronica a <a href=\"mailto:[email protected]" +"\">[email protected]</a> e saremo\n" "felici di aggiungerlo alla prossima versione.</p>\n" #: tips:667 @@ -1181,14 +1181,23 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Per maggiori informazioni e dettagli sulle funzioni avanzate disponibili\n" "con le scorciatoie web, consulta <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">il manuale di " -"Konqueror</a>.</p>\n" +"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">il manuale di Konqueror</a>." +"</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Proposto da Michael Lachmann e Thomas Diehl</em></p>\n" #: tips:706 -msgid "" -"<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +#| "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" +#| "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" +#| "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" +msgid "" +"<p>\n" +"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" @@ -1310,8 +1319,8 @@ msgstr "" "Se devi calcolare una distanza sullo schermo il programma\n" "chiamato <em>kruler</em> può esserti di grande aiuto.</p>\n" "<p>\n" -"Inoltre, se vuoi vedere più da vicino per contare i singoli pixel " -"<em>kmag</em>\n" +"Inoltre, se vuoi vedere più da vicino per contare i singoli pixel <em>kmag</" +"em>\n" "potrebbe esserti utile (non fa parte della distribuzione base di TDE\n" "ma deve essere installato a parte. Potrebbe essere già installato\n" "dalla tua distribuzione). <em>kmag</em> funziona come <em>xmag</em>,\n" @@ -1560,8 +1569,8 @@ msgstr "" "file\n" "di immagine a grafica vettoriale scalabile (SVG). È possibile visualizzare " "queste immagini in\n" -"Konqueror e persino impostare un'immagine SVG come sfondo per il tuo " -"desktop.</p>\n" +"Konqueror e persino impostare un'immagine SVG come sfondo per il tuo desktop." +"</p>\n" "<p>C'è un sacco di <a href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylookSVG" "\">Sfondi SVG</a>\n" "per lo sfondo del desktop disponibili su <a href=\"http://trinity-look.org\" " @@ -1585,8 +1594,8 @@ msgstr "" "indirizzi e premendo invio cercherai su Google la parola \"konqueror\".</p>\n" "<p>Per vedere quali altre scorciatoie web sono disponibili o per crearne\n" "di nuove basta andare da Konqueror su Impostazioni->Configura Konqueror...\n" -"che aprirà la finestra di configurazione di Konqueror, e poi fare clic sull'" -"icona\n" +"che aprirà la finestra di configurazione di Konqueror, e poi fare clic " +"sull'icona\n" "Scorciatoie web.</p>\n" #: tips:951 @@ -1615,8 +1624,8 @@ msgstr "" "notifiche di TDE(KNotify).</p>\n" "<p>Per avviare il sistema KTTS, puoi selezionare KTTS nel menu di TDE\n" "o premere Alt+F2 ed eseguire <b>kttsmgr</b>. Per\n" -"maggiori informazioni su KTTS, consulta <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD" -"\n" +"maggiori informazioni su KTTS, consulta <a href=\"help:/kttsd\" title=" +"\"KTTSD\n" "Handbook\">Il manuale di KTTSD</a>.</p>\n" #: tips:970 @@ -1888,16 +1897,16 @@ msgstr "" "<p>Puoi scrivere le tue <b>applicazioni TQt e TDE</b>.</p>\n" "<p>TDE ti offre tutto ciò di cui hai bisogno per farlo. Inizia esaminando la " "documentazione delle <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=" -"\"tqtapi\">API TQt</a> e prosegui per conoscere le <a href=\"https:/ " -"/trinitydesktop.org/docs/trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">API " -"specifiche di TDE</a>.<p>\n" +"\"tqtapi\">API TQt</a> e prosegui per conoscere le <a href=\"https:/ /" +"trinitydesktop.org/docs/trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">API specifiche " +"di TDE</a>.<p>\n" "<p>Puoi anche utilizzare la pagina <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" -"Category:Developers\" title=\"tdewiki\">wiki per gli sviluppatori " -"TDE</a>.</p>\n" -"<p>TDE ti consente di contribuire al suo sviluppo unendoti al <a href=\"https" -"://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea Workspace " -"(TGW)</a> . Crea un account e inizia subito a sviluppare! Puoi inviare " -"facilmente con correzioni di codice, modifiche e nuove applicazioni " +"Category:Developers\" title=\"tdewiki\">wiki per gli sviluppatori TDE</a>.</" +"p>\n" +"<p>TDE ti consente di contribuire al suo sviluppo unendoti al <a href=" +"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea " +"Workspace (TGW)</a> . Crea un account e inizia subito a sviluppare! Puoi " +"inviare facilmente con correzioni di codice, modifiche e nuove applicazioni " "complete. Oppure potresti segnalare problemi e fornire suggerimenti agli " "altri sviluppatori TDE.</p>\n" "<p>Se sviluppi un'applicazione utile e funzionante, potrebbe essere inclusa " @@ -1948,8 +1957,8 @@ msgstr "" "\">wiki TDE?</a><p>\n" "<p>Questo posto è pensato per condividere informazioni tra utenti, come il " "vecchio wiki di KDE3.</p>\n" -"<p>Ci sono molte <i>informazioni utili</i> lì. Puoi contribuire anche tu.</p>" -"\n" +"<p>Ci sono molte <i>informazioni utili</i> lì. Puoi contribuire anche tu.</" +"p>\n" "<p>Crea il tuo account lì e condividi suggerimenti, istruzioni passo passo, " "documentazione o vecchi contenuti wiki di KDE3, che ritieni possano essere " "utili in TDE.</p>\n" @@ -1981,8 +1990,8 @@ msgstr "" "concentrandosi su stabilità e funzionalità piuttosto che sugli effetti " "grafici dell'ultima moda.</p>\n" "<p>Persone da tutto il mondo hanno aderito al progetto TDE e la sua grande " -"comunità è in continua crescita nonostante il grande scetticismo su " -"Internet.</p>\n" +"comunità è in continua crescita nonostante il grande scetticismo su Internet." +"</p>\n" "<p><b>Vai a diffondere le notizie in tutto il mondo!</b></p>\n" #: tips:1196 @@ -2007,8 +2016,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Puoi ottenere un sacco di meravigliose dockapp per la <i>barra dock " "dell'applicazione</i> TDE dai repository della tua distribuzione o al titolo " -"<a href=\"https://www.dockapps.net/\" =\"dockappsrepo\">repository " -"dockapps</a>.</p>\n" +"<a href=\"https://www.dockapps.net/\" =\"dockappsrepo\">repository dockapps</" +"a>.</p>\n" "<p>Le Dockapp sono solo minuscole applicazioni, paragonabili ai widget " "SuperKaramba, che utilizzano 64x64 pixel e forniscono utili feedback in uno " "spazio ridotto.</p>\n" |