summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po237
1 files changed, 117 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
index e48bedd43ca..3f5086377d7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Prestazioni di TDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che migliorano "
-"le prestazioni di TDE."
+"<h1>Prestazioni di TDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che "
+"migliorano le prestazioni di TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -37,18 +49,18 @@ msgstr "Sistema"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
-"<h1>Prestazioni di Konqueror</h1> Qui puoi configurare diverse impostazioni per "
-"migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il "
+"<h1>Prestazioni di Konqueror</h1> Qui puoi configurare diverse impostazioni "
+"per migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il "
"riutilizzo delle istanze già attive e per mantenere istanze precaricate."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Disabilita la minimizzazione dell'utilizzo della memoria e permette di fare "
"attività di navigazione indipendente"
@@ -56,182 +68,167 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"Con questa opzione attivata, una sola istanza di Konqueror sarà presente in "
-"memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di finestre "
-"aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. "
-"<p>Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte le tue "
-"finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente"
+"memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di "
+"finestre aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. "
+"<p>Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte le "
+"tue finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella memoria "
-"del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante finestre sono "
-"aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. "
+"Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella "
+"memoria del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante "
+"finestre sono aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. "
"<p>Fa attenzione che questo significa anche che se qualcosa va storto in una "
"finestra tutte le finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria istanze "
-"di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al numero "
-"indicato con questa opzione."
-"<p> Quando una nuova istanza di Konqueror è richiesta, una di quelle "
-"precaricate sarà riutilizzata, migliorando la risposta al costo della memoria "
-"richiesta per le istanze."
+"Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria "
+"istanze di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al "
+"numero indicato con questa opzione.<p> Quando una nuova istanza di Konqueror "
+"è richiesta, una di quelle precaricate sarà riutilizzata, migliorando la "
+"risposta al costo della memoria richiesta per le istanze."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"Se abilitata, una istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza di "
-"avvio solita di TDE. "
-"<p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di Konqueror molto rapida, ma "
-"prolungherà la sequenza di avvio di TDE (potrai lavorare durante il "
-"caricamento, perciò non noterai questo aspetto)."
+"avvio solita di TDE. <p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di "
+"Konqueror molto rapida, ma prolungherà la sequenza di avvio di TDE (potrai "
+"lavorare durante il caricamento, perciò non noterai questo aspetto)."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Se abilitato, TDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in "
-"questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente."
-"<p><b>Attenzione:</b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si "
-"riducano."
+"questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente.<p><b>Attenzione:</"
+"b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si riducano."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>All'avvio TDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua "
+"configurazione di sistema (tipi mime, applicazioni installate, ecc...) e nel "
+"caso in cui la configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della "
+"configurazione (KSyCoCa) deve essere aggiornata.</p><p> Questa opzione "
+"ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di tutte le directory "
+"che contengono file che descrivono il sistema durante l'avvio, in questo "
+"modo l'avvio di TDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni casi la "
+"configurazione di TDE è stato modificata dall'ultima volta e l'aggiornamento "
+"è necessario prima del controllo posticipato di tutta la configurazione, "
+"questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni mancanti nel "
+"menu K, applicazioni che non trovano tipi mime necessari, ecc...).</p><p> Le "
+"modifiche della configurazione di sistema avvengono solitamente durante "
+"l'installazione o disinstallazione delle applicazioni. Si raccomanda quindi "
+"di disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o "
+"disinstallano delle applicazioni.</p><p> Per questo motivo l'utilizzo di "
+"questa opzione è sconsigliato. Il gestore dei crash di TDE si rifiuterà di "
+"generare un backtrace per le segnalazioni di bug quando questa opzione è "
+"attiva (dovete riuscire a riprodurre lo stesso errore con questa opzione "
+"disattivata o attivare la modalità sviluppatore del gestore dei crash).</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Minimizza l'utilizzo della memoria"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Mai"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Unicamente per la navigazione &file (raccomandato)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Sempre (utilizzare con cautela)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Precaricamento"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Massimo numero di istanze da &precaricare:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Precarica una istanza dopo l'avvio di TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Mantieni sempre almeno una istanza precaricata"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione sistema"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Disabilita il controllo all'avvio della configurazione di &sistema"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ATTENZIONE:</b> Questa opzione in rari casi può portare a vari problemi. "
"Consulta la voce \"Cosa è questo?\"(Shift+F1) per i dettagli."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>All'avvio TDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua configurazione "
-"di sistema (tipi mime, applicazioni installate, ecc...) e nel caso in cui la "
-"configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della configurazione "
-"(KSyCoCa) deve essere aggiornata.</p>"
-"<p> Questa opzione ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di "
-"tutte le directory che contengono file che descrivono il sistema durante "
-"l'avvio, in questo modo l'avvio di TDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni "
-"casi la configurazione di TDE è stato modificata dall'ultima volta e "
-"l'aggiornamento è necessario prima del controllo posticipato di tutta la "
-"configurazione, questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni "
-"mancanti nel menu K, applicazioni che non trovano tipi mime necessari, "
-"ecc...).</p>"
-"<p> Le modifiche della configurazione di sistema avvengono solitamente durante "
-"l'installazione o disinstallazione delle applicazioni. Si raccomanda quindi di "
-"disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o disinstallano "
-"delle applicazioni.</p>"
-"<p> Per questo motivo l'utilizzo di questa opzione è sconsigliato. Il gestore "
-"dei crash di TDE si rifiuterà di generare un backtrace per le segnalazioni di "
-"bug quando questa opzione è attiva (dovete riuscire a riprodurre lo stesso "
-"errore con questa opzione disattivata o attivare la modalità sviluppatore del "
-"gestore dei crash).</p>"