diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po | 237 |
1 files changed, 117 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po index e48bedd43ca..3f5086377d7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 18:33+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -19,13 +19,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"<h1>Prestazioni di TDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che migliorano " -"le prestazioni di TDE." +"<h1>Prestazioni di TDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che " +"migliorano le prestazioni di TDE." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -37,18 +49,18 @@ msgstr "Sistema" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" -"<h1>Prestazioni di Konqueror</h1> Qui puoi configurare diverse impostazioni per " -"migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il " +"<h1>Prestazioni di Konqueror</h1> Qui puoi configurare diverse impostazioni " +"per migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il " "riutilizzo delle istanze già attive e per mantenere istanze precaricate." #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "" "Disabilita la minimizzazione dell'utilizzo della memoria e permette di fare " "attività di navigazione indipendente" @@ -56,182 +68,167 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Con questa opzione attivata, una sola istanza di Konqueror sarà presente in " -"memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di finestre " -"aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " -"<p>Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte le tue " -"finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente" +"memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di " +"finestre aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " +"<p>Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte le " +"tue finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" -"Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella memoria " -"del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante finestre sono " -"aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " +"Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella " +"memoria del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante " +"finestre sono aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " "<p>Fa attenzione che questo significa anche che se qualcosa va storto in una " "finestra tutte le finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente." #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" -"Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria istanze " -"di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al numero " -"indicato con questa opzione." -"<p> Quando una nuova istanza di Konqueror è richiesta, una di quelle " -"precaricate sarà riutilizzata, migliorando la risposta al costo della memoria " -"richiesta per le istanze." +"Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria " +"istanze di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al " +"numero indicato con questa opzione.<p> Quando una nuova istanza di Konqueror " +"è richiesta, una di quelle precaricate sarà riutilizzata, migliorando la " +"risposta al costo della memoria richiesta per le istanze." #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" "Se abilitata, una istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza di " -"avvio solita di TDE. " -"<p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di Konqueror molto rapida, ma " -"prolungherà la sequenza di avvio di TDE (potrai lavorare durante il " -"caricamento, perciò non noterai questo aspetto)." +"avvio solita di TDE. <p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di " +"Konqueror molto rapida, ma prolungherà la sequenza di avvio di TDE (potrai " +"lavorare durante il caricamento, perciò non noterai questo aspetto)." #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" "Se abilitato, TDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in " -"questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente." -"<p><b>Attenzione:</b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si " -"riducano." +"questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente.<p><b>Attenzione:</" +"b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si riducano." -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>All'avvio TDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua " +"configurazione di sistema (tipi mime, applicazioni installate, ecc...) e nel " +"caso in cui la configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della " +"configurazione (KSyCoCa) deve essere aggiornata.</p><p> Questa opzione " +"ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di tutte le directory " +"che contengono file che descrivono il sistema durante l'avvio, in questo " +"modo l'avvio di TDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni casi la " +"configurazione di TDE è stato modificata dall'ultima volta e l'aggiornamento " +"è necessario prima del controllo posticipato di tutta la configurazione, " +"questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni mancanti nel " +"menu K, applicazioni che non trovano tipi mime necessari, ecc...).</p><p> Le " +"modifiche della configurazione di sistema avvengono solitamente durante " +"l'installazione o disinstallazione delle applicazioni. Si raccomanda quindi " +"di disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o " +"disinstallano delle applicazioni.</p><p> Per questo motivo l'utilizzo di " +"questa opzione è sconsigliato. Il gestore dei crash di TDE si rifiuterà di " +"generare un backtrace per le segnalazioni di bug quando questa opzione è " +"attiva (dovete riuscire a riprodurre lo stesso errore con questa opzione " +"disattivata o attivare la modalità sviluppatore del gestore dei crash).</p>" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Minimizza l'utilizzo della memoria" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Mai" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Unicamente per la navigazione &file (raccomandato)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Sempre (utilizzare con cautela)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Precaricamento" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Massimo numero di istanze da &precaricare:" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Precarica una istanza dopo l'avvio di TDE" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Mantieni sempre almeno una istanza precaricata" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Configurazione sistema" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Disabilita il controllo all'avvio della configurazione di &sistema" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "<b>ATTENZIONE:</b> Questa opzione in rari casi può portare a vari problemi. " "Consulta la voce \"Cosa è questo?\"(Shift+F1) per i dettagli." - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>All'avvio TDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua configurazione " -"di sistema (tipi mime, applicazioni installate, ecc...) e nel caso in cui la " -"configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della configurazione " -"(KSyCoCa) deve essere aggiornata.</p>" -"<p> Questa opzione ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di " -"tutte le directory che contengono file che descrivono il sistema durante " -"l'avvio, in questo modo l'avvio di TDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni " -"casi la configurazione di TDE è stato modificata dall'ultima volta e " -"l'aggiornamento è necessario prima del controllo posticipato di tutta la " -"configurazione, questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni " -"mancanti nel menu K, applicazioni che non trovano tipi mime necessari, " -"ecc...).</p>" -"<p> Le modifiche della configurazione di sistema avvengono solitamente durante " -"l'installazione o disinstallazione delle applicazioni. Si raccomanda quindi di " -"disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o disinstallano " -"delle applicazioni.</p>" -"<p> Per questo motivo l'utilizzo di questa opzione è sconsigliato. Il gestore " -"dei crash di TDE si rifiuterà di generare un backtrace per le segnalazioni di " -"bug quando questa opzione è attiva (dovete riuscire a riprodurre lo stesso " -"errore con questa opzione disattivata o attivare la modalità sviluppatore del " -"gestore dei crash).</p>" |