diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po | 122 |
1 files changed, 56 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po index 97ddb3c25a8..97bbd2d5af2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-21 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeedu/kstars/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "" #: fovdialog.cpp:188 msgid "FOV list is empty" -msgstr "La lista dei CDV è vuota." +msgstr "La lista dei CDV è vuota" #: fovdialog.cpp:196 newfovui.ui:16 #, no-c-format @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgid "" "the script; " msgstr "" "Se la fonte dello script è assolutamente affidabile, premi Continua per " -"eseguirlo;" +"eseguirlo; " #: kstarsactions.cpp:475 msgid "to save the file without executing it, press Save; " @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgid "" "links is not possible" msgstr "" "Errore nella copia del file predefinito degli URL nella cartella delle " -"traduzioni, impossibile modificare i collegamenti predefiniti dell'oggetto." +"traduzioni, impossibile modificare i collegamenti predefiniti dell'oggetto" #: kstarsdata.cpp:1145 #, c-format @@ -1682,32 +1683,31 @@ msgstr "Analisi intestazione: " #: kstarsdata.cpp:1403 msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Nuovo campo Nome nell'intestazione %1. Sarà ignorato." +msgstr "Nuovo campo Nome nell'intestazione %1. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1412 msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Nuovo campo Prefisso nell'intestazione %1. Sarà ignorato." +msgstr "Nuovo campo Prefisso nell'intestazione %1. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1421 msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Nuovo campo Colore nell'intestazione %1. Sarà ignorato." +msgstr "Nuovo campo Colore nell'intestazione %1. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1431 msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" -msgstr "" -"Impossibile convertire l'epoca a numero reale: %1. Sarà impiegato 2000." +msgstr "Impossibile convertire l'epoca a numero reale: %1. Sarà impiegato 2000" #: kstarsdata.cpp:1437 msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Nuovo campo Epoca nell'intestazione %1. Sarà ignorato." +msgstr "Nuovo campo Epoca nell'intestazione %1. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1469 msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Descrittore di campo \"%1\" duplicato. Sarà ignorato." +msgstr "Descrittore di campo \"%1\" duplicato. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1474 msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Descrittore di campo \"%1\" non valido. Sarà ignorato." +msgstr "Descrittore di campo \"%1\" non valido. Sarà ignorato" #: kstarsdata.cpp:1485 msgid "No valid column descriptors found. Exiting" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Caricamento URL informazioni" #: kstarsdata.cpp:2447 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" -msgstr "Impossibile impostare data e ora: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6 " +msgstr "Impossibile impostare data e ora: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" #: kstarsdata.cpp:2562 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "anni" #: timespinbox.cpp:209 msgid "Reporting new timestep value: " -msgstr "Riporto il nuovo valore di passo:" +msgstr "Riporto il nuovo valore di passo: " #: timestepbox.cpp:32 msgid "Adjust time step" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" "coppia di pulsanti a destra permette di saltare all'unità di tempo maggiore " "o minore. Per esempio, se il passo è impostato a \"1 min\", il pulsante \"su" "\" di destra passerà a \"1 ora\", mentre il pulsante \"giù\" passerà a \"1 " -"sec\"." +"sec\"" #: timezonerule.cpp:51 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" "<QT>Questa sezione include algoritmi per la conversione tra diversi sistemi " "di coordinate astronomiche<UL><LI><B>Precessione:</B> precessione di " "coordinate tra varie epoche</LI><LI><B>Galattiche:</B> conversione " -"coordinate galattiche/equatoriali<LI><B>Apparenti:</B> calcolo delle " +"coordinate galattiche/equatoriali</LI><LI><B>Apparenti:</B> calcolo delle " "coordinate equatoriali attuali a partire da una data epoca</" "LI><LI><B>Eclittiche:</B> conversione coordinate eclittiche/equatoriali</" "LI><LI><B>Orizzontali:</B> calcolo di azimut e altezza dati la sorgente, " @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgid "" msgstr "" "<QT>Questa sezione include algoritmi per la conversione di sistemi di " "coordinate terrestri<UL><LI><B>Coordinate geodetiche:</B> Conversione " -"coordinate geodetiche/XYZ</LI></UL></QT> " +"coordinate geodetiche/XYZ</LI></UL></QT>" #: tools/astrocalc.cpp:240 msgid "" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Procedura guidata oggetti preferiti" #: tools/obslistwizard.cpp:198 msgid "Object type(s)" -msgstr "Tipo/i oggetto:" +msgstr "Tipo/i oggetto" #: tools/obslistwizard.cpp:199 msgid "Region" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Riquadri informazioni" #: tools/scriptbuilder.cpp:519 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Mostra/nasconde tutti i riquadri informazioni." +msgstr "Mostra/nasconde tutti i riquadri informazioni" #: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522 @@ -4454,10 +4454,9 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Opzioni mappa celeste" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -#, fuzzy msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" -"Utilizza coordinate orizzontali? (in alternativa utilizza le equatoriali)" +"Utilizza coordinate orizzontali? (in alternativa utilizza quelle equatoriali)" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 msgid "Set the Zoom Factor" @@ -4622,7 +4621,7 @@ msgstr "Indice funzione fuori dai limiti." #: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173 #: tools/scriptbuilder.cpp:3194 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "Incongruenza tra la funzione e l'elemento Arg (era atteso %1)!" +msgstr "Incongruenza tra la funzione e l'elemento Arg (era atteso %1)" #: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 @@ -25017,11 +25016,10 @@ msgid "" msgstr "La missione Cassini" #: data/info_url.dat:243 -#, fuzzy msgid "" "_: Image/info menu item (should be translated)\n" "About the Moon Images" -msgstr "Mostra immagine del Sole" +msgstr "Dettagli sulle immagini della Luna" #: data/hip001.dat:13 msgid "" @@ -26056,7 +26054,6 @@ msgid "" msgstr "Zawijah" #: data/hip001.dat:346 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Atlas" @@ -26117,7 +26114,6 @@ msgid "" msgstr "Alshain" #: data/hip001.dat:381 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Electra" @@ -26166,7 +26162,6 @@ msgid "" msgstr "Sadachbia" #: data/hip001.dat:462 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Maia" @@ -26215,7 +26210,6 @@ msgid "" msgstr "Menkib" #: data/hip001.dat:525 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Alcor" @@ -26258,7 +26252,6 @@ msgid "" msgstr "Muliphein" #: data/hip001.dat:614 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Merope" @@ -26283,7 +26276,6 @@ msgid "" msgstr "Acubens" #: data/hip001.dat:728 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Taygeta" @@ -26332,14 +26324,12 @@ msgid "" msgstr "Marsik" #: data/hip002.dat:706 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Pleione" msgstr "Alcyone" #: data/hip004.dat:838 -#, fuzzy msgid "" "_: star name\n" "Asterope" @@ -28216,32 +28206,32 @@ msgstr "Porta:" #: kstars.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Position of the time InfoBox." -msgstr "" +msgstr "Posizione del riquadro del tempo." #: kstars.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Tempo" +msgstr "Coordinate visive del riquadro del tempo." #: kstars.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Position of the focus InfoBox." -msgstr "Riduce/espande il riquadro informazioni Posizione" +msgstr "Posizione del riquadro del Focus." #: kstars.kcfg:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Posizione" +msgstr "Coordinate visive del riquadro del Focus." #: kstars.kcfg:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Position of the geographic InfoBox." -msgstr "Riduce/espande il riquadro informazioni Località" +msgstr "Posizione del riquadro delle informazioni geografiche." #: kstars.kcfg:21 #, no-c-format msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "" +msgstr "Coordinate visive del riquadro della locazione geografica." #: kstars.kcfg:25 #, no-c-format @@ -29834,7 +29824,7 @@ msgstr "" "per salvare le impostazioni fatte fino a quel punto, e saltare i passi " "successivi.</p>\n" "\n" -"<p>Per cominciare, premi il pulsante <b>Successivo</p>." +"<p>Per cominciare, premi il pulsante <b>Successivo</b></p>" #: kswizardui.ui:130 #, no-c-format @@ -30093,7 +30083,7 @@ msgstr "Calcola CDV" #: newfovui.ui:287 newfovui.ui:318 #, no-c-format msgid "Compute field-of-view from above data fields" -msgstr "Calcola campo di vista in base ai dati immessi." +msgstr "Calcola campo di vista in base ai dati immessi" #: newfovui.ui:290 #, no-c-format @@ -30182,7 +30172,7 @@ msgstr "Radiotelescopio" #: newfovui.ui:535 #, no-c-format msgid "Radiotelescope diameter:" -msgstr "Diametro radiotelescopio" +msgstr "Diametro radiotelescopio:" #: newfovui.ui:543 #, no-c-format @@ -30251,7 +30241,7 @@ msgstr "" "\n" "Puoi inserire un valore direttamente, oppure utilizzare le schede \"Oculare" "\" o \"Macchina fotografica\" per calcolare una dimensione angolare per " -"oculari o macchine fotografiche specifiche. " +"oculari o macchine fotografiche specifiche." #: newfovui.ui:791 #, no-c-format @@ -31121,7 +31111,7 @@ msgstr "Reticolo coor&dinate" #: opsguidesui.ui:183 #, no-c-format msgid "Draw coordinate grid?" -msgstr "Mostra reticolo coordinate" +msgstr "Visualizzare griglia delle coordinate?" #: opsguidesui.ui:186 #, no-c-format @@ -31240,7 +31230,7 @@ msgid "" "images on the map" msgstr "" "Se marcato, i pianeti, il Sole e la Luna saranno visualizzati come immagini " -"bitmap nella mappa celeste." +"bitmap nella mappa celeste" #: opssolarsystemui.ui:77 #, no-c-format @@ -31268,7 +31258,7 @@ msgid "" "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" msgstr "" "Se marcato, accanto ai pianeti, al Sole e alla Luna saranno mostrati i " -"rispettivi nomi." +"rispettivi nomi" #: opssolarsystemui.ui:105 #, no-c-format @@ -31291,7 +31281,7 @@ msgid "" "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" msgstr "" "Premi qui per far sì che tutti i pianeti, il Sole e la Luna siano " -"visualizzati nella mappa." +"visualizzati nella mappa" #: opssolarsystemui.ui:130 #, no-c-format @@ -31405,7 +31395,7 @@ msgstr "Visualizza comete?" #: opssolarsystemui.ui:297 #, no-c-format msgid "If checked, comets will be drawn on the map" -msgstr "Se marcato, le comete saranno visualizzate nella mappa." +msgstr "Se marcato, le comete saranno visualizzate nella mappa" #: opssolarsystemui.ui:322 #, no-c-format @@ -31425,7 +31415,7 @@ msgstr "Visualizza asteroidi?" #: opssolarsystemui.ui:360 #, no-c-format msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" -msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa." +msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa" #: opssolarsystemui.ui:368 #, no-c-format @@ -31794,7 +31784,7 @@ msgstr "" "dev/ttyS0</tt>.\n" "<br><br>In caso di dubbi puoi lasciare vuoto questo campo, e KStars tenterà " "di sondare le porte in cerca di telescopi collegati. Attenzione: il processo " -"di autorilevamento potrebbe durare alcuni minuti." +"di autorilevamento potrebbe durare alcuni minuti. " #: telescopewizard.ui:561 #, no-c-format @@ -32197,7 +32187,7 @@ msgstr "" "L'azimut è una delle coordinate del sistema orizzontale. È definito come " "l'angolo misurato lungo l'orizzonte tra il nord e il punto direttamente " "sotto l'oggetto. L'azimut aumenta procedendo in senso orario lungo " -"l'orizzonte." +"l'orizzonte" #: tools/argsetaltaz.ui:88 #, no-c-format @@ -32377,7 +32367,7 @@ msgstr "" "vernale e andando verso est. L'ascensione retta (AR) è quasi sempre espressa " "in ore invece che in gradi; l'equatore celeste è diviso in 24 ore, in modo " "tale che un'ora di AR corrisponda a 360/24=15 gradi. Vedi gli articoli di " -"AstroInfo per maggiori dettagli." +"AstroInfo per maggiori dettagli," #: tools/argsettargetnameindi.ui:48 #, no-c-format @@ -32813,7 +32803,7 @@ msgid "" "from adjacent box" msgstr "" "Se marcato, il valore sarà letto dal file in ingresso. In caso contrario, " -"sarà letto dalla casella adiacente." +"sarà letto dalla casella adiacente" #: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:594 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:515 #, no-c-format @@ -33397,7 +33387,7 @@ msgid "" "the data columns" msgstr "" "Tabella con la lista corrente di oggetti preferiti. La lista può essere " -"ordinata secondo una qualsiasi delle colonne." +"ordinata secondo una qualsiasi delle colonne" #: tools/observinglistui.ui:519 #, no-c-format @@ -33527,7 +33517,7 @@ msgstr "Tucson, Arizona, USA" #: tools/obslistwizardui.ui:770 #, no-c-format msgid "Cha&nge Location" -msgstr "Ca&mbia località..." +msgstr "Ca&mbia località" #: tools/obslistwizardui.ui:827 #, no-c-format @@ -33665,7 +33655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esegue lo script nella finestra principale di KStars. Potresti voler " "riposizionare il Costruttore script in modo che la mappa celeste sia " -"visibile." +"visibile. " #: tools/scriptbuilderui.ui:235 #, no-c-format @@ -33683,7 +33673,7 @@ msgstr "" "Mostra la lista dei comandi presenti nello script corrente. Selezionando un " "comando, compariranno nel riquadro in basso delle caselle per specificarne " "gli argomenti. Utilizza i pulsanti a destra per copiare, eliminare o " -"spostare il comando selezionato." +"spostare il comando selezionato. " #: tools/scriptbuilderui.ui:296 #, no-c-format @@ -33927,7 +33917,7 @@ msgstr "" "(ovvero \"di sera\"). Puoi anche scegliere di visualizzare oggetti visibili " "tra mezzanotte e l'alba (ovvero \"di mattina\"), oppure oggetti visibili in " "un momento qualsiasi fra il tramonto e l'alba (ovvero \"stanotte a qualsiasi " -"ora\")." +"ora\")" #: tools/wutdialogui.ui:234 #, no-c-format @@ -33962,7 +33952,7 @@ msgstr "Ora a cui sorge la Luna" #: tools/wutdialogui.ui:277 #, no-c-format msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." -msgstr "Mostra l'ora a cui sorge la Luna per la data selezionata" +msgstr "Mostra l'ora a cui sorge la Luna per la data selezionata." #: tools/wutdialogui.ui:291 #, no-c-format |