diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..0b29653dcca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Italiano +# Federico Cozzi <[email protected]>, 2004. +# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004. +# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:14+0200\n" +"Last-Translator: Andrea RIZZI <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Segnalibri automatici" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configura i segnalibri automatici" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Modifica voce" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Schema:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Un'espressione regolare. Le righe corrispondenti saranno inserite tra i " +"segnalibri.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Di&stingui maiuscole" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Se abilitato, la ricerca del modello distinguerà le maiuscole dalle " +"minuscole, altrimenti no.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Corrispondenza &minimale" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza minimale; " +"se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel " +"manuale di kate.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Maschera &file:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può essere " +"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che " +"corrispondono.</p>" +"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per riempire facilmente " +"entrambe le liste.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipi MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere utilizzato " +"per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che corrispondono.</p>" +"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere una lista dei tipi " +"di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa lista sarà riempito " +"anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME " +"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce " +"\"maschere\" qui sopra sarà riempita con le maschere corrispondenti.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleziona i tipi MIME per questo schema.\n" +"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni di file " +"associate." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selezione tipi MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Schemi" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Schema" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typi MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Maschere file" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. Quando " +"viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:" +"<ol>" +"<li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una maschera " +"di nome file e non corrispondono.</li>" +"<li>Altrimenti per ogni linea del documento si prova se corrisponde allo schema " +"e in caso affermativo viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul>" +"<p>Utilizza i pulsanti qui sotto per gestire la lista di entity.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Premi questo pulsante per creare una nuova voce di segnalibri automatici." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Premi questo pulsante per eliminare la voce attualmente selezionata." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Premi questo pulsante per modificare la voce attualmente selezionata." |