diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po | 173 |
1 files changed, 83 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po index b4ef15d3bfd..e368dec7e91 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Errore file" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded." +"</qt>" msgstr "" "<qt><strong>Errore file.</strong> Il file "%1" non può essere " "caricato.</qt>" @@ -174,31 +174,29 @@ msgstr "Scegli automaticamente orientazione verticale o orizzontale" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, alcune pagine possono essere ruotate per adattarsi " -"meglio alla dimensione della carta." +"Se questa opzione è attiva, alcune pagine possono essere ruotate per " +"adattarsi meglio alla dimensione della carta." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se quest'opzione è attiva, le orientazioni orizzontale e verticale vengono " -"scelte automaticamente in base alle caratteristiche della pagina. Questo " -"migliora l'uso della carta e produce stampe visivamente più efficaci.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Questa opzione ignora l'opzione \"Verticale/Orizzontale\" " -"scelta nelle proprietà di stampa. Se questa opzione è attiva, e se le pagine " -"nel tuo documento hanno dimensioni diverse, alcune possono essere ruotate altre " -"no.</p></qt>" +"<qt><p>Se quest'opzione è attiva, le orientazioni orizzontale e verticale " +"vengono scelte automaticamente in base alle caratteristiche della pagina. " +"Questo migliora l'uso della carta e produce stampe visivamente più efficaci." +"</p><p><b>Nota:</b> Questa opzione ignora l'opzione \"Verticale/Orizzontale" +"\" scelta nelle proprietà di stampa. Se questa opzione è attiva, e se le " +"pagine nel tuo documento hanno dimensioni diverse, alcune possono essere " +"ruotate altre no.</p></qt>" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -209,65 +207,66 @@ msgid "" "If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " "printer's paper size." msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in maniera " -"ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante." +"Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in " +"maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" +"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in " -"maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Se questa opzione è attiva e le pagine nel tuo documento hanno " -"dimensioni diverse, le diverse pagine possono essere ridimensionate con un " -"diverso fattore di scala.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"<qt><p>Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate " +"in maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della " +"stampante.</p><p><b>Nota:</b> Se questa opzione è attiva e le pagine nel tuo " +"documento hanno dimensioni diverse, le diverse pagine possono essere " +"ridimensionate con un diverso fattore di scala.</p></qt>" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KDjView" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Livello linguaggio PostScript:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Modalità disegno:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Livello 1 (quasi obsoleto)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Livello 2 (predefinito)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Livello 3 (stampa più veloce)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" "<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" "<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.</p>\n" @@ -280,83 +279,77 @@ msgstr "" "incidere drasticamente sulla velocità di stampa, ma non ha effetti sulla " "qualità di stampa.</p>\n" "<p><b>Livello 1:</b> Questa è l'opzione più conservatrice perché i file " -"PostScript di livello 1 possono essere stampati su tutte le stampanti. I file " -"prodotti però sono estremamente lunghi e la stampa può essere molto lenta. </p>" -"\n" +"PostScript di livello 1 possono essere stampati su tutte le stampanti. I " +"file prodotti però sono estremamente lunghi e la stampa può essere molto " +"lenta. </p>\n" "<p><b>Livello 2:</b> I file PostScript di livello 2 sono molto più piccoli e " "vengono stampati più velocemente dei file di livello 1. I file di livello 2 " "sono supportati dalla maggio parte delle stampanti.</p>\n" "<p><b>Livello 3:</b> I file PostScript di livello 3 sono molto più piccoli e " "vengono stampati più velocemente dei file di livello 2. Questi file sono " -"supportati solo da alcune stampanti moderne. Se i file di livello 3 funzionano " -"con la tua stampante, questa è la scelta migliore.</p>" +"supportati solo da alcune stampanti moderne. Se i file di livello 3 " +"funzionano con la tua stampante, questa è la scelta migliore.</p>" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Stampa pagina intera (predefinito)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Bianco e nero" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Solo primo piano" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Solo sfondo" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" "<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" "<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" msgstr "" -"<p>File DjVu buoni sono suddivisi nell'immagine di primo piano e nell'immagine " -"di sfondo. Il primo piano contiene solitamente il testo. Con la modalità di " -"disegno puoi decidere quale parte della pagina debba essere stampata.</p>\n" -"<p><b>Stampa pagina intera:</b> Verrà stampata la pagina intera, includendo il " -"primo piano e lo sfondo, sia a colori sia in bianco e nero.</p>\n" -"<p><b>Bianco e nero:</b> Vengono stampati sia lo sfondo sia il primo piano, ma " -"solo in bianco e nero. Se viene scelta questa opzione, i file generati verranno " -"stampati molto più in fretta, ma la qualità non sarà così buona.</p>\n" +"<p>File DjVu buoni sono suddivisi nell'immagine di primo piano e " +"nell'immagine di sfondo. Il primo piano contiene solitamente il testo. Con " +"la modalità di disegno puoi decidere quale parte della pagina debba essere " +"stampata.</p>\n" +"<p><b>Stampa pagina intera:</b> Verrà stampata la pagina intera, includendo " +"il primo piano e lo sfondo, sia a colori sia in bianco e nero.</p>\n" +"<p><b>Bianco e nero:</b> Vengono stampati sia lo sfondo sia il primo piano, " +"ma solo in bianco e nero. Se viene scelta questa opzione, i file generati " +"verranno stampati molto più in fretta, ma la qualità non sarà così buona.</" +"p>\n" "<p><b>Solo primo piano:</b> Questa opzione è utile se lo sfondo della pagina " "disturba e compromette la leggibilità del testo.</p>\n" "<p><b>Solo sfondo:</b> Stampa solo lo sfondo della pagina.</p>" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Dalla pagina:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Alla pagina:" |