diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 150 |
1 files changed, 102 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 6b3ae21e9a3..d0813ab2c3f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-22 01:11+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n" @@ -234,136 +234,154 @@ msgstr "ATR: %1" #: devicepropsdlg.cpp:866 #, c-format msgid "Certificate #%1" -msgstr "" +msgstr "Certificato n. %1" #: devicepropsdlg.cpp:867 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Soggetto" #: devicepropsdlg.cpp:868 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emittente" #: devicepropsdlg.cpp:869 devicepropsdlgbase.ui:431 devicepropsdlgbase.ui:783 #: devicepropsdlgbase.ui:1224 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: devicepropsdlg.cpp:870 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Valido da" #: devicepropsdlg.cpp:871 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Valido fino a" #: devicepropsdlg.cpp:872 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numero di serie" #: devicepropsdlg.cpp:873 msgid "MD5 Digest" -msgstr "" +msgstr "MD5 Digest" #: devicepropsdlg.cpp:921 msgid "Unable to mount the device." -msgstr "" +msgstr "Impossibile montare il dispositivo." #: devicepropsdlg.cpp:922 msgid "Mount failed" -msgstr "" +msgstr "Montaggio fallito" #: devicepropsdlg.cpp:940 msgid "Unable to unmount the device." -msgstr "" +msgstr "Impossibile smontare il dispositivo." #: devicepropsdlg.cpp:941 msgid "Unmount failed" -msgstr "" +msgstr "Smontaggio fallito" #: devicepropsdlg.cpp:975 msgid "" "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong " "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</qt>" msgstr "" +"<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:" +"<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati " +"sul dispositivo di archiviazione.</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:978 msgid "Unlock failed" -msgstr "" +msgstr "Sblocco fallito" #: devicepropsdlg.cpp:1000 msgid "Unable to lock the device." -msgstr "" +msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo." #: devicepropsdlg.cpp:1001 msgid "Lock failed" -msgstr "" +msgstr "Blocco fallito" #: devicepropsdlg.cpp:1036 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" -msgstr "" +msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1" #: devicepropsdlg.cpp:1044 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere accesso " +"in scrittura a /etc/trinity e riprova</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1044 devicepropsdlg.cpp:1052 devicepropsdlg.cpp:1071 #: devicepropsdlg.cpp:1085 msgid "Key creation failure" -msgstr "" +msgstr "Errore di creazione della chiave" #: devicepropsdlg.cpp:1052 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere accesso " +"in scrittura a /etc/trinity/luks e riprova</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1060 msgid "" "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</" "b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Stai per sovrascrivere una chiave della scheda esistente per lo slot " +"%1 della chiave LUKS</b><br>Questa azione non può essere annullata<p>Vuoi " +"procedere?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1060 devicepropsdlg.cpp:1171 devicepropsdlg.cpp:1206 #: devicepropsdlg.cpp:1208 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Richiesta conferma" #: devicepropsdlg.cpp:1071 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Impossibile creare una " +"nuova chiave segreta utilizzando il certificato X509 fornito</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1085 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere accesso " +"in scrittura a /etc/trinity/luks/card e riprova</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1093 msgid "Enter the LUKS device unlock password" -msgstr "" +msgstr "Immettere la password di sblocco del dispositivo LUKS" #: devicepropsdlg.cpp:1161 devicepropsdlg.cpp:1174 msgid "" "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</" "qt>" msgstr "" +"<qt><b>Scrittura chiave non riuscita</b><br>Controlla la password LUKS e " +"riprova</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1161 devicepropsdlg.cpp:1174 msgid "Key write failure" -msgstr "" +msgstr "Errore di scrittura della chiave" #: devicepropsdlg.cpp:1171 msgid "" "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Stai per sovrascrivere la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione " +"non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1178 msgid "" @@ -373,26 +391,37 @@ msgid "" "initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs " "image now?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Hai creato una nuova chiave dipendente dalla scheda</b><br>Le chiavi " +"dipendenti dalla scheda funzionano insieme a un file di chiave crittografato " +"archiviato nel sistema host.<br>Quando viene utilizzata una scheda per " +"l'avvio, le chiavi dipendenti dalla carta devono essere aggiornate " +"nell'immagine initramfs per diventare utilizzabili.<p>Vuoi aggiornare " +"l'immagine initramfs ora?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1178 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento richiesto" #: devicepropsdlg.cpp:1181 msgid "" "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Aggiornamento di Initramfs non riuscito</b><br>Le chiavi dipendenti " +"dalla scheda potrebbero non essere disponibili per l'uso fino a quando il " +"dispositivo di archiviazione principale non sarà disponibile/sbloccato</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1181 msgid "Initramfs update failure" -msgstr "" +msgstr "Errore di aggiornamento di Initramfs" #: devicepropsdlg.cpp:1206 msgid "" "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Stai per eliminare la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione non " +"può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1208 msgid "" @@ -401,15 +430,21 @@ msgid "" "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " "proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Stai per eliminare l'ultima chiave attiva dal dispositivo!</" +"b><p>Questa azione renderà il contenuto del dispositivo crittografato " +"permanentemente inaccessibile e non può essere annullato<p>Sei sicuro di " +"voler procedere?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1215 msgid "" "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Eliminazione chiave non riuscita</b><br>La chiave nello slot %1 è " +"ancora attiva</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1215 devicepropsdlg.cpp:1241 msgid "Key purge failure" -msgstr "" +msgstr "Errore di eliminazione della chiave" #: devicepropsdlg.cpp:1241 msgid "" @@ -417,14 +452,18 @@ msgid "" "deactivated but is still present on your system<br>This does not present a " "significant security risk</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Eliminazione della chiave della scheda non riuscita</b><br>La chiave " +"della scheda per lo slot %1 è stata completamente disattivata ma è ancora " +"presente nel sistema<br>Questo non rappresenta un rischio significativo per " +"la sicurezza</qt>" #: hwmanager.cpp:75 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:75 msgid "TDE Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestiore dispositivi TDE" #: hwmanager.cpp:76 msgid "" @@ -434,12 +473,20 @@ msgid "" "system,\n" "shows which drivers are used by them and allows to change device settings." msgstr "" +"Gestore dispositivi\n" +"\n" +"Può essere utilizzato per ottenere tutti i tipi di informazioni sui " +"dispositivi del tuo sistema,\n" +"mostra quali driver vengono utilizzati da loro e consente di modificare le " +"impostazioni del dispositivo." #: hwmanager.cpp:80 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 Il progetto Trinity Desktop" #: hwmanager.cpp:90 msgid "" @@ -447,6 +494,10 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Le impostazioni del dispositivo sono a livello di sistema e pertanto " +"richiedono l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare le " +"impostazioni del dispositivo del sistema, fai clic sul pulsante \"Modalità " +"amministratore\" di seguito." #: hwmanager.cpp:249 msgid "" @@ -454,115 +505,118 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Gestione dispositivi TDE</h1> Questo modulo ti permette di ottenere " +"tutti i tipi di informazioni sui dispositivi del tuo sistema, i driver che " +"vengono utilizzati da loro e anche di configurarli." #: passworddlg.cpp:26 msgid "Unlock Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Sblocca il dispositivo di archiviazione" #: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27 #, no-c-format msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Sbloccare" #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente della password" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Testo:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1667 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Carta crittografica" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Nodo del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso del sistema:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di sottosistema:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Classe del dispositivo:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Produttore:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modello:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Numero di serie:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Bus ID:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Dettagli tecnici:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul volume" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Punto di montaggio:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format |