diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 76 |
1 files changed, 43 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 67e6e8c479f..02952bd90c1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 14:55+0100\n" "Last-Translator: Riccardo Iaconelli <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -21,6 +21,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Crea galleria di immagini" @@ -97,7 +113,8 @@ msgstr "Analizza sottoca&rtelle" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria " "immagini o meno." @@ -112,11 +129,11 @@ msgstr "Senza fine" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie immagine " -"analizzerà impostando la profondità di ricorsione." +"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie " +"immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -124,8 +141,8 @@ msgstr "Copia i file &originali" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste " "piuttosto che alle immagini originali." @@ -136,15 +153,13 @@ msgstr "Usa un file dei &commenti" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Se abiliti questa opzione puoi specificare un file di commento che sarà " -"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini." -"<p>Per i dettagli sul formato file, per piacere, consulta la voce sottostante " -"\"Che cos'è?\"." +"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.<p>Per i dettagli sul " +"formato file, per piacere, consulta la voce sottostante \"Che cos'è?\"." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -152,25 +167,15 @@ msgstr "&File dei commenti:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" -"<p>Non puoi specificare il nome del file di commento qui. Il file di commento " -"contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file è: " -"<p>NOMEFILE1:" -"<br>Descrizione" -"<br>" -"<br>NOMEFILE2:" -"<br>Descrizione" -"<br>" -"<br>e così via" +"<p>Non puoi specificare il nome del file di commento qui. Il file di " +"commento contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file " +"è: <p>NOMEFILE1:<br>Descrizione<br><br>NOMEFILE2:<br>Descrizione<br><br>e " +"così via" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -251,3 +256,8 @@ msgstr "KByte" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Impossibile aprire il file: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |