summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po637
1 files changed, 345 insertions, 292 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
index ddf953fb8ef..cf48bb43ec4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -18,194 +18,189 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Necessaria l'autorizzazione di root."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Programma..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Tipo di spegnimento"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "Accesso &locale"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Tipo di spegnimento"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Menu XDMCP dell'host"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Spegni il computer"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Riavvia il computer"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Programmazione"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Hos&t:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Avvia:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi:"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Tempo mass&imo:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Forza dopo il tempo massimo"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Aggio&rna"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "La data di inizio immessa non è valida."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menu"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "La data di tempo massimo immessa non è valida."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<sconosciuto>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Avvia:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Host %1 sconosciuto"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (attuale)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Impossibile aprire la console"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Spegni il computer"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Impossibile aprire la sorgente del log della console ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Spegni il computer"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Riavvia il computer"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Indirizzo"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Spegni il computer"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Passa alla console"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Riavvia il computer"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Camb&ia utente"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Prossimo avvio: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "R&iavvia il server X"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Termina le sessioni attive:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Chiudi la &connessione"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Accesso alla &console"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "Sessione"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Spegni..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "Indirizzo"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Annulla lo spegnimento in corso:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Non hai il permesso per annullare lo spegnimento:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "ora"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Sicuro (failsafe)"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "infinito"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (precedente)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Proprietario: %1\n"
-"Tipo: %2%5\n"
-"Avvio: %3\n"
-"Tempo massimo: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "utente console"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "socket controllo"
+"La tua sessione salvata '%1' non è più valida.\n"
+"Per favore selezionane una nuova altrimenti sarà utilizzata quella "
+"\"predefinita\"."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "spegni il computer"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "riavvia il computer"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Attenzione: questa sessione non è sicura"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"Prossimo avvio: %1"
+"Questo display non richiede nessuna autorizzazione X.\n"
+"Questo significa che chiunque si può connettere ad esso\n"
+"ed aprire finestre o intercettare ciò che scrivi."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dopo un'attesa di: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "L&ogin"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "termina tutte le sessioni"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Tipo di sessione"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "termina le proprie sessioni"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Metodo di &autenticazione"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "annulla spegnimento"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Accesso &remoto"
+
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Accesso fallito."
# XXX Eviterei di usare "greeter". Nel manuale è usato "finestra (o schermata) di accesso".
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr ""
"Non è stato caricato nessun plugin per la finestra del greeter. Controlla la "
"configurazione."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -213,26 +208,26 @@ msgstr ""
"Autenticazione %1...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr ""
"Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (password scaduta)."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr ""
"Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (richiesta "
"dell'amministratore)."
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "In questo momento non hai il permesso di accedere al sistema."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "Cartella home non disponibile."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -240,20 +235,22 @@ msgstr ""
"Gli accessi non sono consentiti in questo momento.\n"
"Riprova più tardi."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "La tua shell di login non è elencata in /etc/shells."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Gli accessi come root non sono consentiti."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Il tuo account è scaduto; per favore contatta il tuo amministratore di sistema."
+"Il tuo account è scaduto; per favore contatta il tuo amministratore di "
+"sistema."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -263,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Controlla il/i file di log di TDM per ulteriori informazioni\n"
"oppure contatta l'amministratore di sistema."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -272,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Il tuo account scadrà domani.\n"
"Il tuo account scadrà tra %n giorni."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "Il tuo account scade oggi."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -285,21 +282,19 @@ msgstr ""
"La tua password scadrà domani\n"
"La tua password scadrà tra %n giorni."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "La tua password scade oggi."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr "L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
@@ -308,73 +303,48 @@ msgstr ""
"Accesso automatico tra un secondo...\n"
"Accesso automatico tra %n secondi..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Attenzione: Bloc Maiusc attivo"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "Cambiamento non riuscito"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "Accesso fallito"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Tema non utilizzabile con il metodo di autenticazione '%1'."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Cambiamento del token di autenticazione"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Accesso &locale"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu XDMCP dell'host"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Hos&t:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi:"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accetta"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Sfondo del desktop allegro per tdm"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Aggio&rna"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Nome del file di configurazione"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<sconosciuto>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Host %1 sconosciuto"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -406,110 +376,185 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "Login X su %1"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Sfondo del desktop allegro per tdm"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Necessaria l'autorizzazione di root."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Nome del file di configurazione"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Programma..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Tipo di spegnimento"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Impossibile aprire la console"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Tipo di spegnimento"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Impossibile aprire la sorgente del log della console ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Spegni il computer"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&Riavvia il computer"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Sicuro (failsafe)"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Programmazione"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (precedente)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Avvia:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"La tua sessione salvata '%1' non è più valida.\n"
-"Per favore selezionane una nuova altrimenti sarà utilizzata quella "
-"\"predefinita\"."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "Tempo mass&imo:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Attenzione: questa sessione non è sicura"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "&Forza dopo il tempo massimo"
+
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "La data di inizio immessa non è valida."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "La data di tempo massimo immessa non è valida."
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Avvia:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Questo display non richiede nessuna autorizzazione X.\n"
-"Questo significa che chiunque si può connettere ad esso\n"
-"ed aprire finestre o intercettare ciò che scrivi."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (attuale)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "L&ogin"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Spegni il computer"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Tipo di sessione"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Spegni il computer"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Metodo di &autenticazione"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Riavvia il computer"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Accesso &remoto"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Spegni il computer"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Accesso fallito."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Passa alla console"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Camb&ia utente"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Riavvia il computer"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "R&iavvia il server X"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Prossimo avvio: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Chiudi la &connessione"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Termina le sessioni attive:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Accesso alla &console"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Spegni..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "Indirizzo"
+
+# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Annulla lo spegnimento in corso:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Non hai il permesso per annullare lo spegnimento:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "ora"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "infinito"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Proprietario: %1\n"
+"Tipo: %2%5\n"
+"Avvio: %3\n"
+"Tempo massimo: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "utente console"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "socket controllo"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "spegni il computer"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "riavvia il computer"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prossimo avvio: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dopo un'attesa di: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "termina tutte le sessioni"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "termina le proprie sessioni"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "annulla spegnimento"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -531,6 +576,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -548,6 +597,10 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "Scelta XDMCP"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""