summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po617
1 files changed, 306 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index dae1469c033..151c15b154f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerchio"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "File Web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "File HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Immagini PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Immagini JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Immagini GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Scegli l'immagine da aprire"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Anteprima"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Elenco aree</h3>L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa."
-"<br>La colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna "
-"destra mostra la parte dell'immagine coperta dall'area."
-"<br>La dimensione massima delle immagini di anteprima può essere configurata."
+"<h3>Elenco aree</h3>L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa.<br>La "
+"colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna destra "
+"mostra la parte dell'immagine coperta dall'area.<br>La dimensione massima "
+"delle immagini di anteprima può essere configurata."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Un elenco di tutte le aree"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X massimo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y massimo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Altezza:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X centrale:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y centrale:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Raggio:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X massimo"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y massimo"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Testo alternativo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "O&biettivo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tito&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Attiva mappa predefinita"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Al clic:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Al doppio clic:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Alla pressione del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Al rilascio del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Al passaggio del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Al movimento del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "All'uscita del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor dei tag di area"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&dinate"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Scegli file"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mappe"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Anteprima dell'immagine"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa "
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Immagini"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Annulla limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Rifai limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mappa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Immagine"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Per la traduzione spagnola"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Per la traduzione olandese"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Per la traduzione francese"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "senza nome"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Numero di aree"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Mappe"
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -351,7 +90,8 @@ msgstr "Apri nuova immagine o file HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Salva file</h3>Facci clic per <em>salvare</em> i cambiamenti al file HTML."
+"<h3>Salva file</h3>Facci clic per <em>salvare</em> i cambiamenti al file "
+"HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +101,8 @@ msgstr "Salva file HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Chiudi file</h3>Facci clic per <em>chiudere</em> "
-"il file HTML attualmente aperto."
+"<h3>Chiudi file</h3>Facci clic per <em>chiudere</em> il file HTML "
+"attualmente aperto."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -490,6 +230,11 @@ msgstr "Ante&prima"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostra un'anteprima"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Immagine"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Aggiungi immagine..."
@@ -557,8 +302,8 @@ msgstr "Poligono a &mano libera"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Poligono a mano libera</h3>Facci clic per iniziare a disegnare un poligono "
-"a mano libera."
+"<h3>Poligono a mano libera</h3>Facci clic per iniziare a disegnare un "
+"poligono a mano libera."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -722,10 +467,13 @@ msgstr "File HTML"
msgid "Text File"
msgstr "File di testo"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file <em>%1</em> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -750,19 +498,19 @@ msgstr "Il file non esiste"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile salvare il file <i>%1</i>, perché non hai i necessari "
-"permessi di scrittura.</qt>"
+"<qt>Non è stato possibile salvare il file <i>%1</i>, perché non hai i "
+"necessari permessi di scrittura.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la mappa <i>%1</i>? "
-"<br><b>Non c'è modo di tornare indietro.</b></qt>"
+"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la mappa <i>%1</i>? <br><b>Non c'è modo di "
+"tornare indietro.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -770,8 +518,7 @@ msgstr "Eliminare la mappa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file <i>%1</i> è stato modificato.<br>Vuoi salvarlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -782,6 +529,26 @@ msgstr "Inserisci usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Inserisci il valore usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "senza nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Numero di aree"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -821,3 +588,231 @@ msgstr "Rimuovi punto da %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Crea %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X massimo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y massimo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X centrale:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y centrale:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Raggio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X massimo"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y massimo"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Testo alternativo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "O&biettivo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tito&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Attiva mappa predefinita"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Al clic:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Al doppio clic:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Alla pressione del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Al rilascio del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Al passaggio del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Al movimento del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "All'uscita del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor dei tag di area"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&dinate"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Scegli file"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mappe"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Anteprima dell'immagine"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa "
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Immagini"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Annulla limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Rifai limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "File Web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "File HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Immagini PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Immagini JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Immagini GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Scegli l'immagine da aprire"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Per la traduzione spagnola"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Per la traduzione olandese"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Per la traduzione francese"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mappa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor"