diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 37 |
1 files changed, 29 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 5dfaf5a71f1..e7bd64d46f3 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-06 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 msgid "&Activate answering machine" msgstr "応答装置をアクティブにする(&A)" @@ -40,7 +52,8 @@ msgstr "メールの最初の行(&F):" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 #, c-format msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "最初の %s に呼び出した人の名前、二番目の %s にその人のホストネームが入ります" +msgstr "" +"最初の %s に呼び出した人の名前、二番目の %s にその人のホストネームが入ります" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 msgid "&Receive a mail even if no message left" @@ -86,7 +99,8 @@ msgstr "転送方法(&M):" msgid "" "FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" "FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct " +"connection.\n" "\n" "Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" "can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" @@ -94,11 +108,13 @@ msgid "" "See Help for further explanation.\n" msgstr "" "FWA : アナウンスのみ転送します。直接接続です。推奨しません。\n" -"FWR : すべてのリクエストを転送します。必要な場合情報を変更します。直接接続です。\n" +"FWR : すべてのリクエストを転送します。必要な場合情報を変更します。直接接続で" +"す。\n" "FWT : すべてのリクエストを転送し、talk を使います。間接接続です。\n" "\n" "推奨される使い方:\n" -"ファイアウォールの内側で使用する場合 (かつ ktalkd が内外両方のネットワークにアクセスできる場合) は FWT を推奨します。\n" +"ファイアウォールの内側で使用する場合 (かつ ktalkd が内外両方のネットワークに" +"アクセスできる場合) は FWT を推奨します。\n" "その他の場合は FWR を推奨します。\n" "\n" "詳細はヘルプを参照してください。\n" @@ -144,7 +160,9 @@ msgstr "サウンドリストにドロップすれば WAV ファイルを追加� #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" "This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." -msgstr "このタイプのURLは、TDEシステムシステムサウンドモジュールではまだサポートされていません。" +msgstr "" +"このタイプのURLは、TDEシステムシステムサウンドモジュールではまだサポートされ" +"ていません。" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" @@ -176,8 +194,11 @@ msgstr "呼び出し元識別" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "システム上に存在しなかった場合、呼び出された人の名前 (その人の呼び出しを受けています)" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " +"call)" +msgstr "" +"システム上に存在しなかった場合、呼び出された人の名前 (その人の呼び出しを受け" +"ています)" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 msgid "Dialog box for incoming talk requests" |