diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po | 463 |
1 files changed, 233 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po index 6a35dc3bf6c..57a472b7bcf 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -19,47 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "プログラム: " - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "メールボックス:" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "パスワードを保存する" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "認証:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -67,13 +27,17 @@ msgstr "" "Tadashi Jokagi, R. Imura, Noboru Sinohara, Shinichi Tsunoda, SATOH Satoru, " "Ikuya Awashiro,Shinichi Tsunoda" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" + +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" @@ -131,6 +95,10 @@ msgstr "常に TLS" msgid "Never TLS" msgstr "TLS にしない" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" @@ -167,6 +135,10 @@ msgstr "メールボックス" msgid "Password" msgstr "パスワード" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "パスワードを保存する" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -181,12 +153,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "左" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "右" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" @@ -203,12 +185,15 @@ msgstr "通常のアニメーション" msgid "Boxes" msgstr "ボックス" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Korn の設定" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "メールの詳細" @@ -249,6 +234,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2004, Korn 開発チーム" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "プレーン" @@ -261,351 +250,365 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "プログラム:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "プログラム: " + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "選択反転(&I)" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "選択を削除(&R)" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "表示(&S)" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "サイズ(バイト)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "ボックス内のメール: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "ボックスを再チェック中..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "メッセージを取得中..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "件名をダウンロード中..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "本当に %n 件のメッセージを削除しますか?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "メールを削除しています。お待ちください..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "URL は有効ではありません" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "%1 の TDEIO スレーブを開けません。" + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "未知のジョブです。何かが間違っているに違いありません..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "カウント中に次の TDEIO エラーが発生しました: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" +"接続されたスレーブを得ることができませんでした。これでは削除できません..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "メールを削除中にエラーが発生しました: %1" + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "メールボックス:" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "認証:" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "未知のジョブが返ってきました。これが役立つかどうか試みましょう..." + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "要求されたメールの取得中にエラーが発生しました: %1" + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "無効なジョブが返ってきました。奇妙なことが起こりましたか?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "%1 を取得中にエラー: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "既にひとつのスレーブが保留中です。" + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "%1 の TDEIO スレーブを開けません。" + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "サーバ(&S)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "プロトコル(&P):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "アカウント(&A)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "チェック間隔(秒) (&H):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "イベント(&E)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "ボックスの設定を使う(&U)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "新規メールで" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "コマンドを実行(&C):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "音を鳴らす(&N):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "パッシブポップアップを表示(&P)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "日付をパッシブポップアップに追加(&D)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "アイコン:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "背景:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "通常" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "新規メール" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "テキスト:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "アニメーション:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "フォント:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "カウンターをリセット:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "マウスボタン" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "中央" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "ポップアップ:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "メールを表示:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "再チェック:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "コマンドを実行:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "コマンド(&M):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "新規メールで(&N):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "コマンドを実行(&R):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "音を鳴らす(&S):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "日付をパッシブポップアップに追加(&T)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "アカウント(&U)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "編集(&D)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "&DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "DCOP オブジェクト(&O)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." -msgstr "このボックスの DCOP オブジェクト名です。DCOP オブジェクトは他のプログラムに「仮想」電子メールをボックスに追加させます。" +msgstr "" +"このボックスの DCOP オブジェクト名です。DCOP オブジェクトは他のプログラムに" +"「仮想」電子メールをボックスに追加させます。" -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "ボックス(&B)" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "可能なら TDEWallet を使う(&K)" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "水平に(&H)" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "垂直に(&V)" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "組み込み(&D)" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "進捗" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "選択反転(&I)" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "選択を削除(&R)" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "表示(&S)" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "サイズ(バイト)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "ボックス内のメール: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "ボックスを再チェック中..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "メッセージを取得中..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "件名をダウンロード中..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "本当に %n 件のメッセージを削除しますか?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "メールを削除しています。お待ちください..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "URL は有効ではありません" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "%1 の TDEIO スレーブを開けません。" - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "未知のジョブです。何かが間違っているに違いありません..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "カウント中に次の TDEIO エラーが発生しました: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "接続されたスレーブを得ることができませんでした。これでは削除できません..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "メールを削除中にエラーが発生しました: %1" - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "未知のジョブが返ってきました。これが役立つかどうか試みましょう..." - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "要求されたメールの取得中にエラーが発生しました: %1" - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "無効なジョブが返ってきました。奇妙なことが起こりましたか?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "%1 を取得中にエラー: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "既にひとつのスレーブが保留中です。" - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "%1 の TDEIO スレーブを開けません。" +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" |