summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdesu.po194
1 files changed, 102 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdesu.po
index aec56c7434e..a75d9d5ad8a 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -20,6 +20,105 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Kurose Shushi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "%1 で実行"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "パスワードを入力してください。"
+
+#: sudlg.cpp:37
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"実行には root 権限が必要です。下に root のパスワードを入力するか、「無視」を"
+"クリックして現在の権限で続行してください。"
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"実行には別の権限が必要です。下に \"%1\" のパスワードを入力するか、「無視」を"
+"クリックして現在の権限で続行してください。"
+
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"実行には root 権限が必要です。下に root のパスワードを入力するか、「無視」を"
+"クリックして現在の権限で続行してください。"
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"実行には別の権限が必要です。下に \"%1\" のパスワードを入力するか、「無視」を"
+"クリックして現在の権限で続行してください。"
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
+"Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
+msgid "&Ignore"
+msgstr "無視(&I)"
+
+#: sudlg.cpp:78
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "su との交信に失敗しました。"
+
+#: sudlg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program 'su' is not found\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"プログラム 'su' が見つかりません。\n"
+"PATH が正しく設定されているか確認してください。"
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su'\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+"'su' を実行する権限がありません。\n"
+"システムによっては 'su' を使うには特別なグループ (たいていは wheel です) に属"
+"している必要があります。"
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password please try again."
+msgstr "パスワードが違います。やり直してください。"
+
+#: sudlg.cpp:105
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "内部エラー: SuProcess::chekInstall() が不正な値を返しました"
+
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "実行するコマンドを指定"
@@ -104,10 +203,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
#: tdesu.cpp:336
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"su がエラーを返しました。\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "su がエラーを返しました。\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
@@ -120,90 +217,3 @@ msgstr "リアルタイム:"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "%1 で実行"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "パスワードを入力してください。"
-
-#: sudlg.cpp:37
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr "実行には root 権限が必要です。下に root のパスワードを入力するか、「無視」をクリックして現在の権限で続行してください。"
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr "実行には別の権限が必要です。下に \"%1\" のパスワードを入力するか、「無視」をクリックして現在の権限で続行してください。"
-
-#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below."
-msgstr "実行には root 権限が必要です。下に root のパスワードを入力するか、「無視」をクリックして現在の権限で続行してください。"
-
-#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below."
-msgstr "実行には別の権限が必要です。下に \"%1\" のパスワードを入力するか、「無視」をクリックして現在の権限で続行してください。"
-
-#: sudlg.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>The stored password will be:"
-"<br> * Kept for up to %1 minutes"
-"<br> * Destroyed on logout"
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:62
-msgid "&Ignore"
-msgstr "無視(&I)"
-
-#: sudlg.cpp:78
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "su との交信に失敗しました。"
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"プログラム 'su' が見つかりません。\n"
-"PATH が正しく設定されているか確認してください。"
-
-#: sudlg.cpp:94
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"'su' を実行する権限がありません。\n"
-"システムによっては 'su' を使うには特別なグループ (たいていは wheel です) に属している必要があります。"
-
-#: sudlg.cpp:101
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "パスワードが違います。やり直してください。"
-
-#: sudlg.cpp:105
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "内部エラー: SuProcess::chekInstall() が不正な値を返しました"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Kurose Shushi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"