diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcolors.po | 374 |
1 files changed, 0 insertions, 374 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index 65945f54fb0..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,374 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:33+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Түстер</h1> Бұл модульде KDE үстелінің түстер сұлбасын баптауға болады. " -"Үстел терезенің айдары, мәзір мәтіні, т.б. сол сияқты түрлі \"бөлшектерден\" " -"құрылады. Түсін өзгерткіңіз келген бөлшекті, тізімінен таңдап не суретінде " -"түртіп, көрсете аласыз." -"<p> Бапталған түстер жиынын тұтас түстер сұлбасы ретінде сақталып, содан кейін " -"сол тұтас түрде өшіріледі не өзгертіледі. KDE-де әлден бірнеше дайын сұлбалар " -"бар. Олардың негізінде, өзгертіп, өзіңіздің сұлбаларыңызды құрастыруға болады." -"<p> Бүкіл KDE қолданбалары таңдалған түстер сұлбасына бағынады. KDE жүйесіне " -"кірмеген қолданбалар да, осындағы құсбелгісі қойылса, таңдалған түстер " -"сұлбасына толық не ішінара түрде бағынады." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Бұл суретте, егер \"Іске асыру\" не \"ОК\"батырмасын бассаңыз, түстер қандай " -"болатының, алдын-ала көруге болады. Сүреттегі бөлшектерге түртіп, оларды таңдай " -"аласыз. Түртіп таңдаған бөлшектің атауы, \"Бөлшектің түсі\" деген ашылмалы " -"тізімінің жолында, түрткенде өзгеріп, жазылып тұрады." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Түстер сұлбасы" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Бұл дайын түстер сұлбалардың тізімі. Өзіңіз құрастырған сұлбалар да осында. " -"Әрбірін таңдап, қарап шығуға болады. Таңдағанда сұлба жоғардағы суретте " -"көрсетіледі." -"<p> Байқаңыз: қолданыстағы сұлбада алдында жасалған өзгерістер сақталмаса, " -"басқа сұлбаға ауысып көрем дегенде, сақталмағаныңыз жоғалады." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "Сұлбаны &сақтау..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Егер қолданыстағы түстерді түс сұлбасы ретінде сақтағыңыз келсе, осы батырманы " -"басыңыз. Сұлба атауын кейін келтіресіз." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "Сұлбаны ө&шіру" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Таңдалған түстер сұлбасын өшіргіңіз келсе, осы батырманы басыңыз. Егер батырма " -"істемей тұрса - сұлбаны өшіруге құқығыңыз жоқ." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "Сұлбаны &импорттау..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Жаңа түстер сұлбасын импорттаңыз келсе, осы батырманы басыңыз. Бұл түстер " -"сұлбасын тек қана импорттаған пайдаланушы қолдана алатынын ескеріңіз." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&Бөлшектің түсі" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Назардан тыс терезенің айдары" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Назардан тыс терезенің айдар мәтіні" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Назардан тыс айдарының қоспа түсі" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Назардағы терезенің айдары" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Назардағы терезенің айдар мәтіні" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Назардағы айдарының қоспа түсі" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Терезенің аясы" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Терезедегі мәтін" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Таңдалғанның аясы" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Таңдалған мәтін" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Кәдімгінің аясы" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Батырманың аясы" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Батырманың мәтіні" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Назардағы айдардың батырмасы" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Назардан тыс айдардың батырмасы" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Назардағы терезенің шегі" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Назардағы терезенің тұтқасы" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Назардан тыс терезенің шегі" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Назардан тыс терезенің тұтқасы" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "Жолыққан сілтеме" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Тізімдің өзгеше аясы" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"Түсін өзгерткіңіз келген KDE үстелінің бөлшегін осында таңдаңыз. Керек бөлшекті " -"осыдан, не жоғардағы суретінде түртіп, таңдауға болады." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Жоғардағы тізім жолында көрсетілген бөлшегінің түсін таңдайтын диалогын келтіру " -"үшін осында түртіңіз." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Тізімдерде, реттелген баған өзгешеленсін" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, тізімідегі реттелген баған басқа аясымен өзгешеленеді" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Конт&растық" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Қолданыстағы сұлбаның контрастығы деңгейін осы жүгірткіні әрі-бері тартып " -"ыңғайлаңыз. Контрастығының өзгергені тек қана үш өлшемді (3D) нысандардын " -"жиегіне әсер етеді, басқа ештеңесін өзгертпейді." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Төмен" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Жоғары" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Сұлбаға KDE жүйесіне кір&мейтін қолданбалар да бағынсын" - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, KDE жүйесіне кірмеген қолданбалар да, таңдалған түстер " -"сұлбасына бағынады." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "(c) 1997-2005 Түстер бағдарламаның жасаушылары" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Бұл түстер сұлбасы өшірімейді.\n" -"Бәлкім, түстер сұлбасы жазылған файлды өзгертуге құқығыңыз жоқ." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Түстер сұлбасын сақтау" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Түстер сұлбасын атаңыз:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"'%1' деген түстер сұлбасы бар ғой.\n" -"Үстінен жазыла берсін ба?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Импорттау қатесі." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "Атаусыз нақышы" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Қолданыстағы сұлба" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Әдетті KDE" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Назардан тыс терезе" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Назардағы терезе" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Таңдалған мәтін" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "сілтеме" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "жолыққан сілтеме" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Батырма" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Жаңа" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Ашу" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Сақтау" |