summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po544
1 files changed, 0 insertions, 544 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index f36ca56307f..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,544 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Kazakh
-# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Күй-жайы"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Барысы"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "Файл көлемі"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Жіберілген байт"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "Жауап"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "Хост"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "Кадағалау %1 - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "&Таңдалған берілімдерді тоқтату"
-
-#: Applet.cpp:64
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "root әкімшісі KPF-ны жегуге тиіс емес."
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr "root атынан жегу жүйеңізге сырттан шабуға жол ашады."
-
-#: Applet.cpp:67
-msgid "Running as root."
-msgstr "root атынан орындалуда."
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "Жаңа сервер..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE ашық файлсервері"
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr "HTTP стандартты протоколын қолданатын файл ортақтастыру апплеті."
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметрлері..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "Қайта бастау"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Аялдату"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "Жалғастыру"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 / %2 портында"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 б/сек"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 Кб/сек"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Мб/сек"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "Тоқтап тұр"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "&Тыңдайтын порт:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "Өткі&зу кабілетінің шегі:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr "&Сервердің атауы:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "Символдық сілтемелерге &өту"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr " Кб/сек"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr "<p>Сервер қосылымды күтетін портты келтіріңз.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Жіберілетін деректер легінің макс. шегін келтіріңіз (Кб/сек).</p> "
-"<p>Бұл kpf жұмысына қосылымның өткізу қабілетінің бүкілін бермей, өзіңізге "
-"біршамасын қалдыруға мүмкіндік береді.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr "<p>Бір кезде қанша қосылым рұқсат етілетінін келтіріңіз.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды "
-"рұқсат ету.</p>"
-"<p><strong>Байқаңыз !</strong> Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің "
-"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдананыңыз.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Қате пайда болғанда (серверде жоқ парағы сұралған секілді) көрсетілетін "
-"мәтінді келтіріңіз.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " Мб"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr " Кб"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " байт"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "Каталог жоқ: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "Каталог оқылмады: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Аталық каталогы"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "%1 каталогтағысы"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "Қате хабарламаларды баптау"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Бұнда әдетті қате туралы хабарламалардың орнына клиентке жіберілетін "
-"файлдарды таңдай аласыз.</p>"
-"<p>Бұл файлдарда калаған мәтінді келтре аласыз, бірақ әдет бойынша бұнда "
-"қатенің коды және қате туралы хабардың ағылшын тілдегі нұсқасы (мысалы,. \"Bad "
-"request\") болуға тиіс. Файл HTML пішімінде болуға тиіс.</p> "
-"<p>Файлда ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE және RESOURCE сөздер кездессе, олар ағылшын "
-"тілдегі хабарымен, қатенің код нөмірімен және сұралған ресурсымен "
-"алмастырылады.</p>"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr "<p>Бұл сервер желіде қандай атауымен жариялынатының келтіріңіз.</p>"
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zeroconf қызмет жегілмеген. Толығырақ мәлімет үшін анықтамасын қараңыз."
-"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьтерді көрмейді, бірақ "
-"ортақтастыру істей береді.</p>"
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Бұл KDE-нің нұсқасы Zeroconf-ты қолдамайды. Толығырақ мәлімет үшін "
-"анықтамасын қараңыз."
-"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ "
-"ортақтастыру істей береді.</p>"
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zeroconf-тың беймәлім қатесі."
-"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ "
-"ортақтастыру істей береді.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "&Ортақтастыру"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлдарды веб арқылы ортақтастыру үшін KDE панелінде бір 'апплет' жегіліп "
-"тұру керек. 'Апплет' - файлды ортақтастыру қызметін атқаратын шағын "
-"бағдарлама.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "Апплетті жегу"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілмеген</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "Каталогты &Веб арқылы ортақтастыру"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "Кб/сек"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Бұл параметр қосылса осы каталогтағы барлық файлдар мен ішкі каталогтар веб "
-"арқылы кез келгенге оқуға ашық болады.</p> "
-"<p>Файлдарды көру үшін кәдімгі веб-браузер қолданылады.</p> "
-"<p><strong>Ескерту!</strong> Каталогты ортақтастырудың алдында онда құпиялы "
-"ақпараттар, айталық, парольдер, қызметтің мәліметтері, адрестік кітапша, т.б. "
-"сол сияқтылар қалып қалмағанын тексеріңіз.</p> "
-"<p>Мекен каталогыңызды (%1) ортақтастыруға болмайтынды да ескеріңіз.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды "
-"рұқсат ету.</p>"
-"<p><strong>Байқаңыз!</strong> Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің "
-"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдалаңыз.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілуде...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегу жаңылысы</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілген</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Каталогты ортақтастырудың алдында онда бір құпиялы ақпараттар қалмағанын "
-"<strong>мұкият тексеріңіз</strong>.</p>"
-"<p>Каталогты ортақтастыру бұл каталогы және <strong>"
-"барлық ішкі каталогтардағы</strong> ақпататты <strong>кез келгенге</strong> "
-"ашық болады.</p>"
-"<p>Жүйелік әкімшінің қарамағанда істесеңіз, одан ортақтастыруға рұқсат "
-"сұраңыз.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Ескерту - Құпиялы ақпаратты ортақтастыру?"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "Каталогты &ортақтастыру"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "Жаңа сервер - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ортақтастығыңыз келген файлдар жатқан каталогты келтіріңіз.</p> "
-"<p><em>Ескерту</em>: Құпиялы ақпарат бар каталогты ортақ қылмаңыз!</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "&Түбір каталогы:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Түбір каталогы"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "Тыңдайтын порт"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Өткізу кабілетінің шегі"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr "Сервердің атауы"
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Ортақтастыратын кататалогты таңдаңыз - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "%1 серверін баптау - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "KDE ашық файлсервер апплеті"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "kpf бастауда..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "Мазмұның бөлігі"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "Өзгертілмеген"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "Сұрақ дұрыс емес"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Тыйымды"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "Табылмаған"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "Шарт қатесі"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "Ауықым дұрыс емес"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ішкі қате"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Іске асырылмаған"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "Қолдауы жоқ HTTP нұсқасы"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr "Жаңа қызмет желіде сәтті жарияланды (ZeroConf)."
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr "Қызмет сәтті жарияланды"
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-"Жаңа қызметті желіде жариялағанда жаңылыс пайда болды (ZeroConf). Бірақ сервер "
-"сонда да тегіс істеп тұр."
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr "Қызметті жариялау жаңылысы"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"