summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..55ed38a4cfa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:52+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Батырмалар"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (қол жеткізбеуде)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Терезелердің айдарындағы батырмаларды қосу немесе өшіру үшін оларды төмендегі "
+"тізімі мен айдардың суреті арасында <i>сүйреп</i> орнына апаруға немесе алып "
+"тастауға болады."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Өлшемін өзгерту"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Айдарға түю"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Ең артында ұстау"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Бет алдында ұстау"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Кең жаю"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Түю"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Барлық үстелдерде"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Мәзір"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- бөлгіш ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Терезелердің безендірулерін таңдаңыз. Бұл терезенің шегінің және басқару "
+"бөлшектерінің көрінісі мен қасиеттері."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Безендірулердің параметрлері"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Ш&егінің өлшемі:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "Безендірудің шек жиегінің өлшемін осы ашылмалы тізімінен таңдаңыз."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "Терезенің батырмасының ишара жазуы &болсын"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Терезенің батырмасының ишара жазуы болсын десңіз осы құсбегіні қойыңыз. "
+"Қоймасаңыз бұл жазулар шығарылмайды."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Айдардағы батармалар о&рны қалау бойынша болсын"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Тиесілі баптаулар \"Батырмалар\" қойындысында, бірақ бұлар әлі кейбір "
+"стильдерінде жоқ."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Терезе безендіруі"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Батырмалар"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Терезе безендірулерін басқару модулі"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Жұқа"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Қалыпты"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Жалпақ"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Өте жалпақ"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Кең"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Өте кең"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Жалпақтығы өте зор"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Терезе менеджерінің безендіру</h1>"
+"<p> Бұл модульде терезенің шегінің безендіруін, сонымен қатар, айдардағы "
+"батырмалардың орнын және қосымша безендіру параметрлерін, баптай аласыз.</p> "
+"Безендіру нақышын қолдану үшін нақышты таңдап, төмендегі \"Іске асыру\" "
+"батырмасын басыңыз. Қолданудан айнысаңыз, \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз."
+"<p>Әр нақышты \"[...] баптау\" қойындысында баптауға болады. Түрлі нақыштың "
+"баптауы да түрлі.</p>"
+"<p>\"Жалпы параметрлер (бар болса)\" дегенде \"Айдардағы батармалар орны қалау "
+"бойынша болсын\" құсбелгісін қойып, \"Батырмалар\" қойындысын белсенді қылуға "
+"болады. \"Батырмалар\" қойындыда батармалар орындарын қалау бойынша баптауға "
+"болады.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Қарап-шығу жоқ.\n"
+"Бәлкім, себебі плагин модулі\n"
+"жүктелмеу мәселесінде."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Назардағы терезе"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Назардан тыс терезе"