summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po57
1 files changed, 33 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
index 908486814f2..e7cd7932d3e 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kfmclient.cc:52
msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
@@ -61,19 +73,23 @@ msgstr ""
" # 'url дегенді қарау үшін терезені ашады.\n"
" # 'url' деген жолдың болуы\n"
" # не файл атауы, мысалы . немесе субкаталог/ болуы мүмкін\n"
-" # Егер 'url' келтірілмесе, әдетте оның орына $HOME қолданылады.\n"
+" # Егер 'url' келтірілмесе, әдетте оның орына $HOME "
+"қолданылады.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
+"to\n"
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
" # Егер mimetype' келтірілген болса, ол қай konqueror\n"
-" # компонентті іске қосылатынын анықтау үшін қолданылады. Мысалы,\n"
-" # веб-парағының ашуы тез болу үшін, оны text/html деп келтіріңіз\n"
+" # компонентті іске қосылатынын анықтау үшін қолданылады. "
+"Мысалы,\n"
+" # веб-парағының ашуы тез болу үшін, оны text/html деп "
+"келтіріңіз\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:93
@@ -95,8 +111,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'profile' is a file under ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
+"profiles.\n"
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -169,7 +185,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" kfmclient download ['src'] \n"
" # Көз 'src' URLды пайдаланушы көрсететін қапшыққа көшірмелейді.\n"
-" # 'src' деген URLдар тізімі болуы мүмкін, келтірілмеген кезде \n"
+" # 'src' деген URLдар тізімі болуы мүмкін, келтірілмеген "
+"кезде \n"
" # керек URL сұралады.\n"
"\n"
@@ -299,29 +316,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: kfmclient.cc:407
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"%1 профилі табылмады\n"
+msgid "Profile %1 not found\n"
+msgstr "%1 профилі табылмады\n"
#: kfmclient.cc:436
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис қатесі: Аргументтер жеткіліксіз\n"
+msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr "Синтаксис қатесі: Аргументтер жеткіліксіз\n"
#: kfmclient.cc:441
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис қатесі: Аргументтер тым көп\n"
+msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr "Синтаксис қатесі: Аргументтер тым көп\n"
#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Дұрыс емес URL адресінен жүктеу болмады."
#: kfmclient.cc:633
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис қатесі: '%1'деген команда беймәлім\n"
+msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr "Синтаксис қатесі: '%1'деген команда беймәлім\n"