summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po2446
1 files changed, 1263 insertions, 1183 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
index 16f80782160..f92542e5801 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,108 +16,616 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Рұқсаттары"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "А&рнайы"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Құжат &кодтамасы"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таңба кестесі"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Құжаттар"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ондық"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Құжат қойындылары"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Оналтылық"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Түрлендіру &өрісі"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Сегізділік"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Іздеу жолы"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарлық"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 жалпы %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE бинарлық өңдегіші"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Әдеттегі"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Шегініске секіру"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ашатын файл(дар)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бит)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Меңзердегіні"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Оналтылық:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Ондық:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Сегізділік:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарлық:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Мәтін:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Шегіністен аттау"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Шегініс:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Ә&рекет:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Меңзерден бастап"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Артқа қарай"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Бет алдында қал&сын"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Пішімі:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Iздеу:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Таңдалғанында"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Шолғышты қолдану"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Жаңа &кілт"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Келесі"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Іздейтіні:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Табып алмастыру"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "А&лмастыратыны:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Сұрау"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Барлығын алмастыру"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Алмастырмау"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "А&лмастыратыны:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарлық сүзгі"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Ә&рекет:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Пішім (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Алмастыру ережесі"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Үлгісін ендіру"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ендіру..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Өлшемі:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Үлгісі:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Шегініс:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n"
-"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n"
-"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n"
-"білдіреміз.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], бит алмастыру бөлігін жасаған\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], түрлендіру өрісінің\n"
-"бит легі мүмкіндігін жасаған\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], жол диалогінің мүмкіндігін\n"
-"кеңейткен\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], кейбір елеулі қателер\n"
-"туралы хабарлаған\n"
-"Leon Lessing <[email protected]>\n"
+"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
+"Үстінен жаза берейік пе?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Қалыпты мәтін"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ТЕРІС дерек"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "РЕВЕРС дерек"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Кұжатты экспорттау"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Мақсат"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Жай мәтін"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML кестесі"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C жиымы"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Пішімі:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Мақсаты:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Дестелер қапшығы)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Таңдау..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Ауқымды экспорттау"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Барлығын"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Таңдалғаның"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Ауқымды"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Б&астау шегінісі:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "А&яқтау шегінісі:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Файл атауы толық жолымен"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл атауы"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Бет нөмірі"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C жиым параметрлері"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Жиым атауы:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Элементтің түрі:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
+"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар "
+"жоғалады.\n"
+"Жалғастыру керек пе?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистикасы"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл атауы: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Өлшемі [байт]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Кездесу саны"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Атаусыз %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "келесіге дейін"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +666,10 @@ msgstr ""
"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n"
"Жалғастырасыз ба?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +678,18 @@ msgstr ""
"Былай аталған файл бар екен.\n"
"Үстінен жаза берейік пе?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Үстінен жазу"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,35 +707,43 @@ msgstr ""
"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n"
"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Құжатты басып шығару"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер басып шығарылмады.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Басып шығару"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті."
-"<br>Қалғаны %n бет."
-"<br>Жалғастыру керек пе?</qt>"
+"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті.<br>Қалғаны %n бет.<br>Жалғастыру "
+"керек пе?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер экспортталмады.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Деректер экспортталмады.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорттау"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -239,10 +763,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Кодты аустыру"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер коды ауыстырылмады.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Деректер коды ауыстырылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -252,11 +774,6 @@ msgstr ""
"Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n"
"Жалғастыру керек пе?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Іздеу"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Құжатта іздегені табылмады."
@@ -293,19 +810,11 @@ msgstr "Тауып алмастыру"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Табып алмастыру"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>Операция аяқталды.<br><br>%n алмастыру жасалды.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -321,10 +830,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодтау"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Мәтін жолдары жиналмады.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Мәтін жолдары жиналмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -343,10 +850,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Жазбаны қарау құралы"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Құжаттың статистикасы жиналмады.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Құжаттың статистикасы жиналмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -427,11 +932,14 @@ msgstr ""
"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Ендіру"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Файл оқылмады.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Файл оқылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -446,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Файл дискіге жазылмады.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Файл дискіге жазылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Мәтін буфері құрылмады.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Мәтін буфері құрылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -534,799 +1038,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Әрекет аяқталмады.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Түрлендіру"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Жолдарды алып шығу"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Сүзгі:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Қо&лдану"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Шегініс"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Жол"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Жолдар саны:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Көрсету:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
-"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистикасы"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл атауы: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Өлшемі [байт]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Оналтылық"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ондық"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Сегізділік"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарлық"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Әрекет аяқталмады.\n"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Кездесу саны"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Пайыз"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ендіру..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Әрекеттен айну"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Тек оқу"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Жаңа терезе"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Терезені жабу"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Шегіну..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Үлгіні енд&іру..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Жаңа &файлға орналастыру"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Оналтылық"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Он&дық"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Сегізділік"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарлық"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Мәтін"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ш&егінісін көрсету"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Мә&тін өрісін көрсету"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Әдеттегі"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарлық сүзгі..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таңбалар кестесі"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Түрлендіру"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өш&іру"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Б&арлығын өшіру"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Келесі бетбелгіге өту"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Т&олық жолын көрсету"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Жасыру"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Өңдегіштен төм&ен"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Қалқымалы"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Негізгі терезеге ендіру"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Деректер жоқ"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Жады жеткіліксіз"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Тізім толып кетті"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ҮСТ"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Бос аргумент"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Орынсыз аргумент"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ОЖ"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Шегінісі:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Буферді тасымалдау"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Сәйкестік жоқ"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Жаңа терезе құрылмады.\n"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Бос құжат"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз."
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Белсенді құжат жоқ"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Өлшемі: %1"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Әрекет тоқтатылған"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Орынсыз режім"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "О"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Шегінісі: %1"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Әрекет доғарылған"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ЕНД"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодтамасы: %1"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Таңдауы:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Беймәлім қате"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
msgstr "Түрлендіру"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Меңзердегіні"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Оналтылық:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Ондық:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Сегізділік:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарлық:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Мәтін:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Беттің пішімі"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Жиектері [мм]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Жоғардағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Төмендегі:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Сол жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Оң жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Солға:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Ортаға:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Оңға:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Шегі:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Күн мен уақыт"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Бет нөмірі"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл атауы"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Бір жол"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Тікбұрыш"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Мән &пішімі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Кодтамасы"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Өл&шемдерін өзгерту"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Өлшемдерін бе&кіту"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Ең үлкен &өлшемі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Шегінісі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Бағандар"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Мәндер бағаны"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Таңбалар бағаны"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Қос бағандар"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Шегіністен аттау"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Шегініс:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Меңзерден бастап"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Артқа қарай"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Бет алдында қал&сын"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Пішімі:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Iздеу:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Таңдалғанында"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Шолғышты қолдану"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Жаңа &кілт"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Келесі"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Іздейтіні:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "А&лмастыратыны:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Сұрау"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Барлығын алмастыру"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Алмастырмау"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарлық сүзгі"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Ә&рекет:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Пішім (операнд):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Алмастыру ережесі"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ысырып тастау"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Үлгісін ендіру"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Өлшемі:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Лек ұзындығы:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Үлгісі:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Шегініс:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Бит терезесі"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Биттер терезесі"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Шегініс"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE бинарлық өңдегіші"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Шегініске секіру"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ашатын файл(дар)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
-"Үстінен жаза берейік пе?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Қалыпты мәтін"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ТЕРІС дерек"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "РЕВЕРС дерек"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Артқа қарай "
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таңба кестесі"
+"\n"
+"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n"
+"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n"
+"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n"
+"білдіреміз.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], бит алмастыру бөлігін жасаған\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], түрлендіру өрісінің\n"
+"бит легі мүмкіндігін жасаған\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], жол диалогінің мүмкіндігін\n"
+"кеңейткен\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], кейбір елеулі қателер\n"
+"туралы хабарлаған\n"
+"Leon Lessing <[email protected]>\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1540,6 +1478,10 @@ msgstr "Бөлгіш сызықтары"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Тор сызықтары"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)"
@@ -1557,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профильдер"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Файлдарды басқару"
@@ -1594,13 +1541,13 @@ msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &с
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі "
-"сақталмайды.\n"
+"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар "
+"тізімі сақталмайды.\n"
"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
"жоқ."
@@ -1619,6 +1566,10 @@ msgstr ""
"жоқ."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Түрлі басқа қасиетері"
@@ -1674,391 +1625,520 @@ msgstr "&Шегі [беттер саны]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Мән &пішімі"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Оналтылық"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Он&дық"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Сегізділік"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Бинарлық"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Кодтамасы"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Өл&шемдерін өзгерту"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Өлшемдерін бе&кіту"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Ең үлкен &өлшемі"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Шегінісі"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Лек ұзындығы:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Бағандар"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Мәндер бағаны"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Бит терезесі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Таңбалар бағаны"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Биттер терезесі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Қос бағандар"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "келесіге дейін"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Келесі"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Беттің пішімі"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Жиектері [мм]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Деректер жоқ"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Жоғардағы:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Жады жеткіліксіз"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Төмендегі:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Тізім толып кетті"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Сол жақтағы:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Оң жақтағы:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Бос аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Солға:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Орынсыз аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Ортаға:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Оңға:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буферді тасымалдау"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Шегі:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Сәйкестік жоқ"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Күн мен уақыт"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Бір жол"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Бос құжат"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Тікбұрыш"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Белсенді құжат жоқ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Әрекет тоқтатылған"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Орынсыз режім"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Артқа қарай "
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Әрекет доғарылған"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 жалпы %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Жолдарды алып шығу"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Беймәлім қате"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Сүзгі:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Қо&лдану"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Жол"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Жолдар саны:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Көрсету:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Әдеттегі"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
+"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ендіру..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бит)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Әрекеттен айну"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Кұжатты экспорттау"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Тек оқу"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Мақсат"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Жай мәтін"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Жаңа терезе"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML кестесі"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Терезені жабу"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Шегіну..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C жиымы"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Үлгіні енд&іру..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Пішімі:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Мақсаты:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Жаңа &файлға орналастыру"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Дестелер қапшығы)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Таңдау..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Мәтін"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ауқымды экспорттау"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ш&егінісін көрсету"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Барлығын"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Мә&тін өрісін көрсету"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Таңдалғаның"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Ауқымды"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Б&астау шегінісі:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "А&яқтау шегінісі:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Әдеттегі"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Бинарлық сүзгі..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Файл атауы толық жолымен"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таңбалар кестесі"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Түрлендіру"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өш&іру"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Б&арлығын өшіру"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C жиым параметрлері"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Келесі бетбелгіге өту"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Жиым атауы:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Т&олық жолын көрсету"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Жасыру"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Өңдегіштен төм&ен"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Қалқымалы"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Негізгі терезеге ендіру"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Элементтің түрі:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ҮСТ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ОЖ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Шегінісі:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Жаңа терезе құрылмады.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Өлшемі: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "О"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Шегінісі: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ЕНД"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодтамасы: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Таңдауы:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Рұқсаттары"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "А&рнайы"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Құжат &кодтамасы"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Құжаттар"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Құжат қойындылары"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Түрлендіру &өрісі"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Іздеу жолы"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгі мәтіні"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
-"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n"
-"Жалғастыру керек пе?"