diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/knotes.po | 73 |
1 files changed, 47 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/knotes.po index efd069925b2..79f05fcf4a7 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/knotes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:55+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Босату" msgid "Hide" msgstr "Жасыру" +#: knote.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Өшіруді құптау" + #: knote.cpp:119 msgid "Insert Date" msgstr "Күн/уақыт белгісін қою" @@ -63,6 +68,10 @@ msgstr "Жіберу..." msgid "Mail..." msgstr "Пошта..." +#: knote.cpp:128 +msgid "Save As..." +msgstr "" + #: knote.cpp:131 msgid "Preferences..." msgstr "Баптаулары..." @@ -91,6 +100,10 @@ msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> жазбасын өшірмексіз бе? msgid "Confirm Delete" msgstr "Өшіруді құптау" +#: knote.cpp:397 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Жаңа атауын келтіріңіз:" @@ -111,13 +124,17 @@ msgstr "Пошта жіберу процесі басталмады." msgid "Save note as plain text" msgstr "Кәдімгі мәтінде сақтау" +#: knote.cpp:876 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: knote.cpp:890 msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> деп аталған файл бар ғой." -"<br>Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?</qt>" +"<qt><b>%1</b> деп аталған файл бар ғой.<br>Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?" +"</qt>" #: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" @@ -271,6 +288,10 @@ msgstr "&Стилі:" msgid "Bold" msgstr "Қалың" +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Асты сызылған" @@ -392,8 +413,7 @@ msgstr "Жазбалар жоқ" msgid "Communication error: %1" msgstr "Байланыс қатесі: %1" -#. i18n: file knotesappui.rc line 5 -#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95 #, no-c-format msgid "KNotes" msgstr "KNotes" @@ -432,28 +452,29 @@ msgstr "TDE ресурстар ортасына қосуды бастаған" msgid "Idea and initial code for the new look&feel" msgstr "Идеясы және жаңа көрінісінің бастапқы коды" -#. i18n: file knotesappui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" - -#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "KNotes жазбаларын қабылдап жіберетін порты." - #: resourcelocal.cpp:89 msgid "" -"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " -"space." -"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient " +"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" msgstr "" "<qt>Жазба <b>%1</b> дегенге сақталмады. Дискіде орын жеткілікті екенін " -"тексеріңіз." -"<br>Сол қапшығында сақтық көшірмесі де болуға тиіс.</qt>" +"тексеріңіз.<br>Сол қапшығында сақтық көшірмесі де болуға тиіс.</qt>" #: resourcelocalconfig.cpp:37 msgid "Location:" msgstr "Орыны:" + +#: knotesappui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" + +#: knotesglobalconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "KNotes жазбаларын қабылдап жіберетін порты." |