diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po | 266 |
1 files changed, 134 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po index 5cd1764e853..d4660152f5a 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:54+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -135,6 +135,15 @@ msgstr "Ж&ыпылықтаусыз көрсету" msgid "Auto" msgstr "Авто" +#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" + #: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 msgid "Upside Down" msgstr "Төңкерілген" @@ -143,6 +152,10 @@ msgstr "Төңкерілген" msgid "Seascape" msgstr "Жатық" +#: kgv_view.cpp:256 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: kgv_view.cpp:276 msgid "&Fit to Page Width" msgstr "Беттің енін &шақтау" @@ -231,8 +244,8 @@ msgid "" "KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" "Based on original work by Tim Theisen." msgstr "" -"KGhostView бағдарламасы PostScript және PDF файлдарын көрсету, басу, сақтауға " -"арналған.\n" +"KGhostView бағдарламасы PostScript және PDF файлдарын көрсету, басу, " +"сақтауға арналған.\n" "Tim Theisen-нің жұмысын негіздеген." #: kgv_view.cpp:379 @@ -269,32 +282,30 @@ msgstr "GSView-дің DSC талдағышына қосқан үлесі үші� #: kgv_view.cpp:747 msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display " +"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from " +"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" msgstr "" -"<qt>Көрсету кезінде қате пайда болды." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Көрсетілгені дұрыс емес болуы мүмкін." -"<br>Төменде Ghostscript-тен келген қате туралы хабарламалары келтірілген (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>). Бұлар жағдайды түсінуге көмек етуге мүмкін.</qt>" +"<qt>Көрсету кезінде қате пайда болды.<br><strong>%1</strong><br>Көрсетілгені " +"дұрыс емес болуы мүмкін.<br>Төменде Ghostscript-тен келген қате туралы " +"хабарламалары келтірілген (<nobr><strong>%2</strong></nobr>). Бұлар жағдайды " +"түсінуге көмек етуге мүмкін.</qt>" #: kgvconfigdialog.cpp:113 msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues " +"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at " +"all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions " +"will work as well." msgstr "" -"Қолданыстағы gs нұсқасы (%1) тым ескі, кейбір қауіпсіздік мәселелері шешім таба " -"алмайды. Нұсқасын жаңартып алғаныңыз жөн.\n" +"Қолданыстағы gs нұсқасы (%1) тым ескі, кейбір қауіпсіздік мәселелері шешім " +"таба алмайды. Нұсқасын жаңартып алғаныңыз жөн.\n" "KGhostView бар нұсқасымен де істеп көреді, бірақ кейбір файлдарды мүлдем " "көрсетпеуі әбден мүмкін.\n" -"%2-нұсқасы жүйеңізге лайық болуға тиіс, бірақ одан да жаңа нұсқалары да жақсы " -"істейді." +"%2-нұсқасы жүйеңізге лайық болуға тиіс, бірақ одан да жаңа нұсқалары да " +"жақсы істейді." #: kgvconfigdialog.cpp:143 msgid "General" @@ -310,7 +321,8 @@ msgstr "" #: kgvdocument.cpp:99 msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" +"qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: бұндай файл жоқ.</qt>" #: kgvdocument.cpp:108 @@ -329,9 +341,9 @@ msgid "" "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "Document Format (.pdf) files.</qt>" msgstr "" -"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады. Бұның түрі - <strong>%2</strong>" -". KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) файлдарын аша " -"алады.</qt>" +"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады. Бұның түрі - <strong>%2</" +"strong>. KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) " +"файлдарын аша алады.</qt>" #: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" @@ -366,11 +378,14 @@ msgstr "Басу қатесі" #: kgvdocument.cpp:537 msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Басып шығару жаңылысы:</strong><br>PostScript-ке аударылмады</qt>" + +#: kgvshell.cpp:78 +msgid "&Reload" msgstr "" -"<qt><strong>Басып шығару жаңылысы:</strong>" -"<br>PostScript-ке аударылмады</qt>" #: kgvshell.cpp:82 msgid "&Maximize" @@ -462,124 +477,111 @@ msgstr "Ашатын орын" msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." msgstr "Бұл көзді белгілеп бетті басып шығаруға таңдай аласыз." -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Негізгі құралдары" +#: marklist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Қай бетке:" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Кішірейту/Ұлғайту" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "Қағаз&ы" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 +#: generalsettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" msgstr "Қаріп пен кескіндерді тегістеуі &болсын" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " "longer" msgstr "Тегістеу көретілімді жақсартады, бірақ баяулатады да" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 +#: generalsettingswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use platform fonts" msgstr "Платформаның қаріптері қ&олданылсын" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 +#: generalsettingswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" msgstr "Ghostscript хабарламалары бөлек терезеде &көрсетілсін" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 +#: generalsettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n" "In case of problems you might want to see its error messages" msgstr "" -"Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама" -"<br>\n" +"Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама<br>\n" "Мәселелер пайда болса - оның шығыс хабарламаларын көре аласыз" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 +#: generalsettingswidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "Палитрасы" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 +#: generalsettingswidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Monochrome" msgstr "&Ақ-қара" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 +#: generalsettingswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Grayscale" msgstr "&Сұр реңкті" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 +#: generalsettingswidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "&Түрлі-түсті" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 +#: gssettingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Auto Con&figure" msgstr "Авто&баптау" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 +#: gssettingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Баптаулары" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 +#: gssettingswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "&Interpreter:" msgstr "&Интерпретаторы:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 +#: gssettingswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgstr "Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 +#: gssettingswidget.ui:91 #, no-c-format msgid "(detected gs version: %1)" msgstr "(байқалған нұсқасы: %1)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 +#: gssettingswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "&Non-antialiasing arguments:" msgstr "Тегістеу&сіз параметрлері:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 +#: gssettingswidget.ui:118 #, no-c-format msgid "An&tialiasing arguments:" msgstr "Тегіс&теу қосылғандағы параметрлері:" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 +#: kghostview.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether to use anti-aliasing." msgstr "Тегістеуді пайдалану" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 +#: kghostview.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " @@ -588,96 +590,83 @@ msgstr "" "Тегістеу көрсетілімді жақсартады, әсіресе мәтінді, бірақ суретін салуды " "баяулатады" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 +#: kghostview.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" msgstr "Ghostscript хабарламаларының терезесін көрсету" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 +#: kghostview.kcfg:21 #, no-c-format msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you " +"additional information on the files you see. In case of an error, a window " +"will popup regardless of this option." msgstr "" "Ghostscript хабарламаларының терезесін көрсету. Көретін файл туралы қосымша " -"мәліметті оқи аласыз. Қате орын алған қезде бұл терезе, таңдауыңызға қарамастан " -"шығып келеді." +"мәліметті оқи аласыз. Қате орын алған қезде бұл терезе, таңдауыңызға " +"қарамастан шығып келеді." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 +#: kghostview.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use Platform Fonts" msgstr "Платформаның қаріптерін қолдану" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 +#: kghostview.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether to show the page list" msgstr "Беттер тізімін көрсету" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 +#: kghostview.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to show page names instead of numbers" msgstr "Беттердің нөмірлерінің орнына атауларын көрсету" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 +#: kghostview.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." +"Sometimes information is available on page names which can be used in the " +"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in " +"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, " +"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the " +"real content starts." msgstr "" "Кейбір құжаттарда беттер нөмірлерінің орнына пайдаланатын атаулары болады. " -"Көбінде бұл атаулар нөмірлердің басқа түрі. Мысалы, кіріспе беттер римдік (i, " -"ii, iii, iv ...) сандарымен нөмірленіп, қалғаны кәдімгі араб (1, 2, 3...) " -"сандарымен нөмірленетін кұжаттар бар." +"Көбінде бұл атаулар нөмірлердің басқа түрі. Мысалы, кіріспе беттер римдік " +"(i, ii, iii, iv ...) сандарымен нөмірленіп, қалғаны кәдімгі араб (1, 2, " +"3...) сандарымен нөмірленетін кұжаттар бар." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 +#: kghostview.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" msgstr "Беттер тым үлкен болғанда жүгірту жолақтарын көрсету" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 +#: kghostview.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Watch File" msgstr "Файл өзгерістерін бақылау" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 +#: kghostview.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" msgstr "Қосылып тұрса, дискідегі файл өзгерілсе - ол бірден қайта оқып алынады" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 -#: rc.cpp:109 +#: kghostview.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Retain document viewing data" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 -#: rc.cpp:112 +#: kghostview.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#: kghostview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "Пайдаланатын ghostscript интерпретаторы" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 -#: rc.cpp:118 +#: kghostview.kcfg:58 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -688,41 +677,54 @@ msgstr "" "сондықтан бұл бағдарлама қол жеткізерде болу керек. Мұнда қолданатын " "ghostscript интерпретаторын келтіріңіз." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 -#: rc.cpp:121 +#: kghostview.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Ghostscript тегістеусіз жегілгендегі параметрлері" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 -#: rc.cpp:124 +#: kghostview.kcfg:72 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Ghostscript бағдарламаңыздың нұсқасы" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 -#: rc.cpp:127 +#: kghostview.kcfg:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not " +"need to change this since it gets detected automatically." msgstr "" "Ghostscript бағдарламаңыздың нұсқасы. Әдетте бұл автоматты түрде анықталып " "өзгертуді қажет етпейді." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 -#: rc.cpp:130 +#: kghostview.kcfg:76 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Бұл ішкі баптауы" -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Кішірейту/Ұлғайту" +#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Негізгі құралдары" -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "Қағаз&ы" +#: kgv_part.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файл өзгерістерін &бақылау" + +#: kgv_part.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Баптаулары" #~ msgid "" #~ "_: zoom-factor (percentage)\n" |