diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_media.po | 558 |
1 files changed, 0 insertions, 558 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 8f3192ff6f9..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Khmer -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. -# Auk Piseth <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" -"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះពិធីការ" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះរន្ធ" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឧបករណ៍ផ្ទុករបស់ KDE មិនកំពុងរត់ឡើយ ។" - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍ផ្ទុកនេះមានរួចហើយ ។" - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកដូចនេះឡើយ" - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "ជម្រើសម៉ោនទូទៅ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "បានតែអាន" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារបានតែអាន ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "ស្ងាត់" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"ទោះបីជាពួកវាបរាជ័យក៏ដោយ ក៏ការប៉ុនប៉ងដើម្បី chown ឬ chmod លើឯកសារ " -"មិនត្រឡប់កំហុសអ្វីឡើយ ។ សូមប្រើដោយប្រុងប្រយ័ត្ន !" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "អសមកាល" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "I/O ទាំងអស់ចំពោះប្រព័ន្ធឯកសារ គួរត្រូវបានធ្វើដោយសមកាលកម្ម ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "ធ្វើឲ្យពេលវេលាចូលដំណើរទាន់សម័យ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យអាយណូតដែលផ្ទុកពេលវេលាចូលដំណើរការទាន់សម័យ " -"សម្រាប់ការចូលដំណើរការនីមួយៗ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "ចំណុចម៉ោន ៖" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"ថតដែលគួរម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារនេះនៅក្រោម ។ សូមចំណាំថា " -"គ្មានការធានាណាមួយដែលថា ប្រព័ន្ធនឹងគោរពតាមបំណងរបស់អ្នកនោះឡើយ ។ " -"សម្រាប់ថតដែលត្រូវស្ថិតនៅក្រោម /media - វាមិនចាំបាច់ត្រូវមាននោះឡើយ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "ម៉ោនស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "ជម្រើសម៉ោនជាក់លាក់របស់ប្រព័ន្ធឯកសារ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "ជះ IO" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"ជះទិន្នន័យទាំងអស់ទៅឧបករណ៍ដោតឆៅភ្លាមៗជានិច្ច " -"ដោយមិនទុកវាក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ឡើយ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ UTF-8" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 គឺជាវិធីសាស្ត្រអ៊ិនកូដ (៨-ប៊ីត) " -"ប្រព័ន្ធឯកសារដ៏មានសុវត្ថិភាពបំផុតរបស់យូនីកូដ " -"ដែលត្រូវបានប្រើដោយកុងសូល ។ អ្នកអាចអនុញ្ញាតសម្រាប់ប្រព័ន្ធឯកសារ " -"ដោយប្រើជម្រើសនេះ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "ម៉ោនជាអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារនេះជាអ្នកប្រើ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "ការសរសេរទិន្នានុប្បវត្តិ ៖" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>បញ្ជាក់របៀបសរសេរទិន្នានុប្បវត្តិសម្រាប់ទិន្នន័យឯកសារ ។ " -"ទិន្នន័យមេតាតែងតែត្រូវបានសរសេរក្នុងទិន្នានុប្បវត្តិ ។ </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>ទិន្នន័យទាំងអស់</b></h3>\n" -" ទិន្នន័យទាំងអស់ត្រូវបានដាក់បញ្ចូលទៅក្នុងទិន្នានុប្បវត្តិ " -"មុនពេលសរសេរទៅប្រព័ន្ធឯកសារមេ ។ វាគឺជាបំរែបម្រួលយឺតបំផុត " -"តែទិន្នន័យមានសុវត្ថិភាពបំផុត ។\n" -"\n" -"<h3><b>លំដាប់</b></h3>\n" -" " -"ទិន្នន័យទាំងអស់ត្រូវបានបង្ខំឲ្យចេញដោយផ្ទាល់ពីប្រព័ន្ធឯកសារមេ " -"មុននឹងដាក់បញ្ចូលទិន្នន័យមេតាទៅក្នុងទិន្នានុប្បវត្តិ ។\n" -"\n" -"<h3><b>សរសេរត្រឡប់</b></h3>\n" -" លំដាប់ទិន្នន័យមិនត្រូវបម្រុងទុកឡើយ - " -"ទិន្នន័យអាចនឹងត្រូវបានសរសេរទៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារមេ " -"បន្ទាប់ពីដាក់បញ្ចូលទិន្នន័យមេតារបស់វាទៅក្នុងទិន្នានុប្បវត្តិរួច ។ " -"បើតាមពាក្យចចាមអារាមតគ្នា វាគឺជាជម្រើសដ៏ល្អបំផុត ។ " -"វាធានាបាននូវភាពត្រឹមត្រូវបំផុតនៅផ្នែកខាងក្នុងនៃប្រព័ន្ធឯកសារ " -"តែទោះយ៉ាងណា វាអាចបណ្ដាលឲ្យមានទិន្នន័យចាស់លេចឡើងនៅក្នុងឯកសារ " -"បន្ទាប់ពីគាំង និងសង្គ្រោះទិន្នានុប្បវត្តិរួច ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "ទិន្នន័យទាំងអស់" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "មានលំដាប់" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "សរសេរត្រឡប់" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "ឈ្មោះរន្ធ ៖" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>កំណត់ឥរិយាបថសម្រាប់ការបង្កើត និងការបង្ហាញឈ្មោះឯកសារ " -"ដែលសមនឹងតួអក្សរ ៨.៣ ។ បើឯកសារមានឈ្មោះវែង " -"វានឹងបង្ហាញត្រឹមត្រូវជានិច្ច ។</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>ទាបជាង</b></h3>\n" -"បង្ខំឈ្មោះខ្លីឲ្យបង្ហាញជាអក្សរតូច ។ ទុកឈ្មោះវែង " -"នៅពេលឈ្មោះខ្លីមិនមែនជាអក្សរធំទាំងអស់ ។\n" -"\n" -"<h3><b>វ៉ីនដូ ៩៥</b></h3>\n" -"បង្ខំឈ្មោះខ្លីឲ្យបង្ហាញជាអក្សរធំ ។ ទុកឈ្មោះវែង " -"នៅពេលឈ្មោះខ្លីមិនមែនជាអក្សរធំទាំងអស់ ។\n" -"\n" -"<h3><b>វ៉ីនដូអិនធី</b></h3>\n" -"បង្ហាញឈ្មោះខ្លីទាំងអញ្ចឹង ។ ទុកឈ្មោះវែង " -"នៅពេលឈ្មោះខ្លីមិនមែនជាអក្សរតូច ឬ អក្សរធំទាំងអស់ ។\n" -"\n" -"<h3><b>លាយ</b></h3>\n" -"បង្ហាញឈ្មោះខ្លីទាំងអញ្ចឹង ។ ទុកឈ្មោះវែង " -"នៅពេលឈ្មោះខ្លីមិនមែនជាអក្សរធំទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "ទាបជាង" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "វ៉ីនដូ ៩៥" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "វ៉ីនដូអិនធី" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "បានលាយ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖ iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "ព័ត៌មានរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "ទំនេរ" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "បានប្រើ" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "URL គោល" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "ចំណុចម៉ោន" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "ថ្នាំងឧបករណ៍" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "ការសង្ខេបអំពីឧបករណ៍ផ្ទុក" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "ការប្រើប្រាស់" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "របារក្រាហ្វិក" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "អំពើស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "បើកក្នុងបង្អួចថ្មី" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកនេះឡើយ ៖ %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "ឧបករណ៍ថតស៊ីឌី" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "ឌីវីឌី" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "ថាសទន់" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "ថាសហ្ស៊ីប" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "ឧបករណ៍ដែលអាចយកចេញ" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "ការចែករំលែកពីចម្ងាយ" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "ថាសរឹង" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "មិនស្គាល់ដ្រាយ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "ដ្រាយថាសទន់" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "ដ្រាយហ្ស៊ីប្ស៊ីប" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "ប្រភេទប្រព័ន្ធឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធ ។" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "ឧបករណ៍ត្រូវបានម៉ោនរួចហើយ ។" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"លើសពីនេះទៀត កម្មវិធីគឺនៅតែប្រើឧបករណ៍ដែលបានរកឃើញ ។ " -"ពួកវាត្រូវបានរាយនៅខាងក្រោម ។ អ្នកត្រូវតែបិទពួកវា ឬ " -"ផ្លាស់ប្ដូរថតការងាររបស់ពួកវាមុនពេលអាន់ម៉ោនឧបករណ៍ម្ដងទៀត ។" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"ជាអកុសល ឧបករណ៍ <b>%1</b> (%2) មានឈ្មោះ <b>'%3'</b> " -"ហើយ បច្ចុប្បន្នអ្វីដែលបានម៉ោននៅ <b>%4</b> គឺ មិនអាចអាន់ម៉ោនបានទេ ។ " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "បានត្រឡប់កំហុសដូចខាងក្រោមដោយពាក្យបញ្ជាអាន់ម៉ោន ៖" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "ការអាន់ម៉ោនបានបរាជ័យ គឺដោយសារកំហុសដូចតទៅនេះ ៖" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "ឧបករណ៍រវល់ ៖" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "លក្ខណៈពិសេសអាចប្រើបានតែជាមួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "រកមិនឃើញ %1 ។" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 មិនមែនជាឧបករណ៍ផ្ទុកដែលអាចម៉ោនបាន ។" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "បានអាន់ម៉ោនឧបករណ៍ដោយជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនអាចបើកថាសបានទេ" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "បានអាន់ម៉ោនឧបករណ៍ដោយជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនអាចច្រានចេញបានទេ" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "អាន់ម៉ោន URL ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "ម៉ោន URL ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ (លំនាំដើម)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "ច្រានចោល URL ដែលបានផ្ដល់ឲ្យតាមរយៈ kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "" -"អាន់ម៉ោន និងច្រានចោល URL ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ (ចាំបាច់ចំពោះឧបករណ៍ USB ខ្លះ)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក ៖/ URL ដែលត្រូវម៉ោន/អាន់ម៉ោន/ច្រានចោល/យកចេញ" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖ %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "ចំណុចម៉ោនត្រូវតែនៅក្រោម /media" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរបានបរាជ័យ" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "ការម៉ោន" |