summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po86
1 files changed, 45 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 6465e891dd9..16a61b8b9cf 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:33+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <[email protected]>\n"
"Language-Team: khmer <[email protected]>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព"
@@ -90,10 +106,9 @@ msgstr "ការ​ហៅ​ថតរង​ដោយ​ខ្លួន​ឯង
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
-msgstr ""
-"<p>ថាតើ​ថតរង​គួរ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​វិ​ចិត្រសាល​រូបភាព​ "
-"ឬ​ក៏​អត់ ។"
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
+msgstr "<p>ថាតើ​ថតរង​គួរ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​វិ​ចិត្រសាល​រូបភាព​ ឬ​ក៏​អត់ ។"
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
@@ -105,11 +120,11 @@ msgstr "គ្មាន​ទី​បញ្ចប់"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​ថតនូវ​​កម្មវិធី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព​នឹង​ឆ្លង​កាត់​ដ"
-"ោយ​​កំណត់​​ព្រំដែន​ខាង​លើ​សម្រាប់​ជម្រៅ​ការហៅ​ខ្លួនឯង ។"
+"<p>អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​ថតនូវ​​កម្មវិធី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព​នឹង​ឆ្លង​កាត់​ដោយ​​កំណត់​​ព្រំដែន​ខាង​លើ​សម្រាប់​ជម្រៅ​"
+"ការហៅ​ខ្លួនឯង ។"
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -117,11 +132,9 @@ msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ដើម"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
-msgstr ""
-"<p>វា​ធ្វើ​ការ​ចម្លង​រូបភាព​ទាំង​អស់​ "
-"ហើយ​វិចិត្រសាល​នឹង​សំអាង​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ជំនួយ​ឲ្យ​រូពភាព​ដើម ។"
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
+msgstr "<p>វា​ធ្វើ​ការ​ចម្លង​រូបភាព​ទាំង​អស់​ ហើយ​វិចិត្រសាល​នឹង​សំអាង​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ជំនួយ​ឲ្យ​រូពភាព​ដើម ។"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
@@ -129,14 +142,12 @@ msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​សេចក្តី​អធិប្
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​អធិប្បាយ​មួយ​ "
-"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​ចំណង​ជើង​រង​ សម្រាប់​រូបភាព ។"
-"<p>សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ សូម​មើល​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី ?\" "
+"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​អធិប្បាយ​មួយ​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​"
+"ចំណង​ជើង​រង​ សម្រាប់​រូបភាព ។<p>សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ សូម​មើល​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី ?\" "
"នៅ​ខាង​ក្រោម ។"
#: imgallerydialog.cpp:244
@@ -145,25 +156,14 @@ msgstr "ឯកសារ​សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​អធិប្បាយ​នៅ​ទី​នេះ ។ "
-"ឯកសារ​អធិប្បាយ​មាន​ចំណង​ជើង​រង​សម្រាប់​រូពភាព ។ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ឯកសារ​នេះ​គឺ ៖"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>សេចក្តី​ពិពណ៌នា"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>សេចក្តី​អធិប្បាយ"
-"<br>"
-"<br>និង​បន្តបន្ទាប់"
+"<p>អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​អធិប្បាយ​នៅ​ទី​នេះ ។ ឯកសារ​អធិប្បាយ​មាន​ចំណង​ជើង​រង​សម្រាប់​រូពភាព ។ "
+"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ឯកសារ​នេះ​គឺ ៖<p>FILENAME1:<br>សេចក្តី​ពិពណ៌នា<br><br>FILENAME2:<br>សេចក្តី​"
+"អធិប្បាយ<br><br>និង​បន្តបន្ទាប់"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -191,8 +191,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​កម្មវិធី​
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
-msgstr ""
-"ការ​បង្កើត​វិចិត្រ​សាល​​រូបភាព​មួយ​​​ធ្វើការ​តែ​នៅលើ​ថត​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgstr "ការ​បង្កើត​វិចិត្រ​សាល​​រូបភាព​មួយ​​​ធ្វើការ​តែ​នៅលើ​ថត​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
@@ -244,3 +243,8 @@ msgstr "​គីឡូបៃ"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖ %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""