summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po214
1 files changed, 91 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po
index d42bec4e517..b13d0813459 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: answersdialog.cpp:20
msgid "Your Answers Were"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "យល់​ព្រម"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -111,13 +111,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -143,10 +143,9 @@ msgstr "រកមើល​ផែនទី"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
-msgstr ""
-"ក្នុង​​ផ្នែក​នេះ ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​នៅលើ​ផ្នែក​ណាមួយ​លើផែនទី "
-"ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​តំបន់​នោះ"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
+msgstr "ក្នុង​​ផ្នែក​នេះ ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​នៅលើ​ផ្នែក​ណាមួយ​លើផែនទី ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​តំបន់​នោះ"
#: kgeography.cpp:51
msgid "&Click Division in Map..."
@@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "ចុចលើ​តំបន់​នៅក្នុង​ផែនទ
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
-"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ មានផ្ដល់​ជាឈ្មោះ​តំបន់​នៅខាងឆ្វេង​ក្រោម​ម៉ឺនុយ ហើយ "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្វែងរក​វា​នៅក្នុង​ផែនទី រួចហើយ​ចុច​លើវា"
+"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ មានផ្ដល់​ជាឈ្មោះ​តំបន់​នៅខាងឆ្វេង​ក្រោម​ម៉ឺនុយ ហើយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្វែងរក​វា​នៅក្នុង​ផែនទី "
+"រួចហើយ​ចុច​លើវា"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -166,9 +165,7 @@ msgstr "ទាយ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធាន
#: kgeography.cpp:54
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
-msgstr ""
-"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ "
-"អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធានី​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ"
+msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធានី​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ"
#: kgeography.cpp:55
msgid "Guess Capital of &Division..."
@@ -176,8 +173,7 @@ msgstr "ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់​តំបន់...
#: kgeography.cpp:56
msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
-msgstr ""
-"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់ឈ្មោះ​តំបន់​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ"
+msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​រដ្ឋធានី​របស់ឈ្មោះ​តំបន់​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ"
#: kgeography.cpp:57
msgid "&Guess Division From Its Flag..."
@@ -185,9 +181,7 @@ msgstr "ទាយ​តំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិ
#: kgeography.cpp:58
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
-msgstr ""
-"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ "
-"អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះតំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិរបស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ"
+msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នក​ត្រូវតែ​ទាយ​ឈ្មោះតំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិរបស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ"
#: kgeography.cpp:59
msgid "G&uess Flag of Division..."
@@ -195,14 +189,16 @@ msgstr "ទាយ​ទង់ជាតិ​របស់​តំបន់..."
#: kgeography.cpp:60
msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
-msgstr ""
-"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ "
-"អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​ផែនទី​របស់​តំបន់​តាមរយៈឈ្មោះ​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ"
+msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ទាយ​ផែនទី​របស់​តំបន់​តាមរយៈឈ្មោះ​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ"
#: kgeography.cpp:76
msgid "&Open Map..."
msgstr "បើក​ផែន​ទី..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
@@ -217,8 +213,7 @@ msgstr "អ្នក​ប្រកែក"
#: kgeography.cpp:116
msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​ផែនទី​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយបានទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក %1 ៖ %2"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ផែនទី​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយបានទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក %1 ៖ %2"
#: kgeography.cpp:125
msgid "There is no current map"
@@ -236,16 +231,16 @@ msgstr "តើអ្នក​ចង់បាន​សំនួរ​ប៉ុន
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -258,8 +253,7 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ "
-"គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​នីមួយៗ​អាច​សម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography "
+"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​នីមួយៗ​អាច​សម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography "
"គួរតែ​មិនត្រូវប្រើ​ជាប្រភព​ដែលមាន​សិទ្ធ​នោះទេ ។"
#: main.cpp:19
@@ -303,21 +297,21 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​ក្នុង​ផែនទី ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​បង្កើត​ហើយ​ប្រាប់​ផែនទី %1 "
-"គ្មាន​អ្វី​ជាប់​ទាក់ទង​ទៅ​និង​ពណ៌ %2,%3,%4 ។"
+"អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​ក្នុង​ផែនទី ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​បង្កើត​ហើយ​ប្រាប់​ផែនទី %1 គ្មាន​អ្វី​ជាប់​ទាក់ទង​ទៅ​និង​ពណ៌ "
+"%2,%3,%4 ។"
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -352,9 +346,7 @@ msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នា​ផែនទី​គួរត
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
-msgstr ""
-"%1 មិនមែន​ជាស្លាកត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, "
-"%4 និង %5"
+msgstr "%1 មិនមែន​ជាស្លាកត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4 និង %5"
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
@@ -368,8 +360,8 @@ msgstr "មិនអាច​មានស្លាក​នៅក្នុង​
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
-"%1 គឺ​មិនមែន​ជាស្លាក​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុង​ស្លាក %2 ទេ ។ "
-"ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4, %5, %6 និង %7"
+"%1 គឺ​មិនមែន​ជាស្លាក​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅខាងក្នុង​ស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាក​ដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4, %5, %6 "
+"និង %7"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -381,8 +373,8 @@ msgstr "មាន​តំបន់​មួយ​ដែល​គ្មាន​
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr "មានតំបន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ឬ តំបន់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច %2"
#: mapparser.cpp:159
@@ -424,8 +416,7 @@ msgstr "ទ្វីបអាហ្វ្រិក"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ទ្វីប​អាហ្វ្រិក</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2470,8 +2461,7 @@ msgstr "ទ្វីប​អាស៊ី"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ទ្វីប​អាស៊ី</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4304,8 +4294,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អូទ្រីស"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេស​អូទ្រីស</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4614,8 +4603,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ប្រេស៊ីល"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​<br><b>ប្រទេស​ប្រេស៊ីល</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5692,8 +5680,7 @@ msgstr "ប្រទេស​កាណាដា​"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b>ប្រទេស​កាណាដា​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6224,8 +6211,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ចិន​"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ប្រទេស​ចិន</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7350,8 +7336,7 @@ msgstr "ទ្វីប​អ៊ឺរ៉ុប​"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ទ្វីប​អ៊ឺរ៉ុប</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8953,8 +8938,7 @@ msgstr "ប្រទេស​បារាំង​"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទីបារាំង​  ៖ <br><b>ប្រទេស​បារាំង​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12136,8 +12120,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖​<br><b>ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12765,8 +12748,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អ៊ីតាលី"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖​<br><b>ប្រទេស​អ៊ីតាលី​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13570,8 +13552,7 @@ msgstr "ខេត្ត​របស់​ប្រទេស​អ៊ីតាល
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ខេត្ត​របស់​ប្រទេស​អ៊ីតាលី</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16400,11 +16381,8 @@ msgstr "អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិ�
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​"
-"<br><b>អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
+msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​<br><b>អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
msgid ""
@@ -17198,8 +17176,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ហូល្លង់​"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b>ប្រទេស​ហូល្លង់</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17613,8 +17590,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ន័រវែស"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b>ប្រទេស​ន័រវែស​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18248,8 +18224,7 @@ msgstr "ប្រទេស​ប៉ូឡូញ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ប្រទេស​ប៉ូឡូញ​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18781,8 +18756,7 @@ msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង​"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b> អាមេរិក​ខាងត្បូង​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19325,8 +19299,7 @@ msgstr "ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b>ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -19537,9 +19510,7 @@ msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កា�
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..."
-msgstr ""
-"ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ "
-"គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..."
+msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3036
msgid ""
@@ -19901,8 +19872,7 @@ msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិច​"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ <br><b>សហរដ្ឋអាមេរិច​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21648,8 +21618,7 @@ msgstr "ពិភពលោក​"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ ៖<br><b>ពិភពលោក​</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28537,8 +28506,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "នុក គឺ​ជារដ្ឋធានី​របស់..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "ផែនទី​ដែលបានបើក​ក្រោយគេ"