summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po2063
1 files changed, 0 insertions, 2063 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 9f4f19bb7b9..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2063 +0,0 @@
-# Translation of khexedit.po to Korean
-# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# LinuxKorea Co. <[email protected]>, 1999.
-# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "특별(&I)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "문서 인코딩(&E)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "문서(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "문서 탭(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "전환 필드(&F)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "검색바(&H)"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "문자표"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "10진수"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16진수"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "8진수"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "2진수"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "이 정도의 문자 삽입"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "KDE 헥스 편집기"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "값 코딩(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "16진수(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "10진수(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "8진수(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "2진수(&B)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "스타일 크기변경(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "크기변경 없음(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "그룹 잠그기(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "전체 크기 사용법(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "행 오프셋(&O):"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "값 칸(&V) "
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "문자 칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "양쪽 칸(&B)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2진수"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "텍스트"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "뒤로"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "상황 무시"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "전환"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE 헥스 편집기"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'오프셋'으로 이동"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "열 파일"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이 프로그램은 다른 KDE 프로그램, 특히 kwrite, kiconedit, ksysv으로부터의\n"
-"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
-"관리자에게 있습니다.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing([email protected])이 비트 교환 기능 부분을 \n"
-"만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Craig Graham([email protected])이 전환 필드의 비트\n"
-"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin([email protected])이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
-"확장했습니다.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade([email protected])가 몇몇 심각한 버그들의\n"
-"보고를 해주었습니다.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "문자열 압축 풀기"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "최소 길이(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "사용(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "상황 무시(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "오프셋"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "문자열 수:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "표시됨:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
-"필터 없이 계속합니까?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%3의 %2"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "오프셋으로 가기"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "오프셋(&F)"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "커서로부터(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "보이게 유지(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "형식(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "찾기(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "선택에서(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "상황 무시(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "찾기 (네비게이터)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "새 키(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "찾기:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "형식 (대체)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "묻기(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "바이너리 필터"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "작업(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "피연산자(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "전환 규칙"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "변경 크기가 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "패턴 삽입"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "크기(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "형식 (패턴)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "오프셋(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "패턴 반복(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "변수 검사 후 재시도."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "유효하지 않은 변수"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
-"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "정규 텍스트"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "피연산자 AND 데이터"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "피연산자 OR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "피연산자 XOR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "개별 비트 교환"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명됨."
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명되지 않음."
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명됨."
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명되지 않음."
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명됨."
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명되지 않음."
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32비트 플롯"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64비트 플롯"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16진수:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8진수:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2진수:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 16진수로 보기"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "스트림 길이:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "고정된 8 비트"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "비트 창"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "비트 창"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "변환기"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "커서에(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10진수:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "작업 취소(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "읽기만(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "새 창(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "창 닫기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "텍스트(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "기본 인코딩(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "문자표(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "변환기(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "통계(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "모두 제거(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "숨기기(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "편집기 위에(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "편집기 아래(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "띄우기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "쓰기 보호 전환"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "오프셋:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Non local recent file: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"새 창 생성할 수 없음.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "크기: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "오프셋: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "인코딩: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "메모리 부족"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "목록이 꽉 찼음!"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "읽기 작업 실패"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "쓰기 작업 실패"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "변수 없음"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "알맞지 않은 변수"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "빈 포인터 변수"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "보호 버퍼"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "일치하지 않음"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "선택된 데이터 없음"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "빈 문서"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "활성화된 문서 없음"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "표시된 데이터 없음"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "작업 중지됨"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "비정규 모드"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "작업 중지됨"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "제목없음 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "작업 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "파일 삽입"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"현재 문서가 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n"
-"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
-"계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "16진 문서 인쇄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속 합니까?</qt>\n"
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속합니까?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n"
-"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "인코드"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "인코드(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n"
-"계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"문서 끝에 다다랐습니다.\n"
-"처음부터 계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"문서 처음에 다다랐습니다.\n"
-"마지막부터 계속하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"요청을 수행할 수 없습니다.\n"
-"정의된 검색 패턴이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n"
-"%n 개의 대체가 이루어졌습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다.!\n"
-"사용자의 인코딩을 정의하십시오"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "문자열 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다!\n"
-"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "레코드 뷰어"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "문서 통계 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다!\n"
-"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"잘못된 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Rea 읽기d URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "쓰기 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "지정한 파일이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "불러오기 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "읽기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "쓰기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "삽입"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "문자열 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "내보내기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캐닝"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "문서 통계 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "문서 내보내기"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 표"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 배열"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "형식(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "대상(&D):"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(패키지 디렉터리)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "내보내기 범위"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "모두(&E)"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택 부분(&S)"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "범위(&R)"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "오프셋부터(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "오프셋까지(&T):"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "표 당 줄 수(&L):"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "안 함"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "경로 포함 파일명"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "쪽 번호"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "흑백만 사용(&U)"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 배열 옵션"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "배열 이름:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "요소 형식:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "줄 당 요소:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
-"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 대체"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 중 %1 쪽"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "대상"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "페이지 레이아웃"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "여백 [밀리미터]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "위(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "아래(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "왼쪽(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "오른쪽(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "왼쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "가운데:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "경계선:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 & 시간"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "단일 줄"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "파일명: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "크기 [바이트]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "발생"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "백분위"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "레이아웃"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "16진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "10진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "8진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "2진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "텍스트 모드"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "칸 크기 [바이트](&M):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "수직으로만"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "수평으로만"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "양방향"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "텍스트간 격자(&G):"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "커서"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "반짝임"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "반짝이지 않음(&L)"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "형태"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "숨기기(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "오프셋 배경"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "비활성화 배경"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "짝수 칸 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "홀수 칸 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "인쇄 불가 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "오프셋 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "2차 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "표시된 배경"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "표시된 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "커서 배경"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "즐겨찾기 배경"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "즐겨찾기 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "구분자"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "격자 줄"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "파일 관리"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "가장 최근 문서"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "모든 최근 문서"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "여러 속성"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "사운드"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "즐겨찾기 시각효과"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "임계값 [페이지](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "실행취소 제한(&U):"