summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2874
1 files changed, 1275 insertions, 1599 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index fb2a01b862b..99c0eee57fe 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -16,148 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "xsldbg, XSLT 디버거에 대한 TDE 콘솔 응용프로그램"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "쉘 시작"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "파일 불러들이기 전에 변경할 경로"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr "<name> 파라메터와 <value> 값을 XSL 환경에 추가"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "기술된 ISO 639 언어 코드 사용, 예로 en_US"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr "주어진 파일 저장. output 명령어 문서를 보시오"
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "사용된 libxml과 libxslt의 버전 보기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "무슨 일이 있었는지 로그 보기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "사용된 시간 표시"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "20회 변환 실행"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "결과 대체 트리 쌓기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "DTD 불러오기 구문 사용안함"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "결과의 출력 사용안함"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "최대 깊이 증가"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "입력 문서는 HTML 파일입니다."
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "입력 문서는 SGML docbook입니다."
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "네트워크를 통해 DTD나 항목을 패치하지 않기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES로부터 카탈로그 사용"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "문서 입력에서 XInclude 처리 사용하지 않기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "출력 프로파일 정보"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "gdb 호환성 모드를 수행하지 않고 적은 정보 인쇄"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "스타일시트에서 인코딩 감지하고 사용하기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "명령어 입력 인코딩을 UTF-8로 처리하기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "검색 리포트 생성시 HTML 출력 사용하기"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr "모든 오류 메시지를 표준출력으로 출력하기. 보통 오류메시지는 표준에러로 감"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr "현재 처리가 완료될 때 자동적으로 다시 실행하지 않기"
-
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "실행할 XSL 스크립트"
-
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "전송될 XML 데이타"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"사용중인 libxml %1, libxslt %2, libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg는 libxml %1, libxslt %2, libexslt %3 에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"libxslt %1 은 libxml %2에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
+"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><b> Haansoft</b> Linux </"
+"FONT><b>Translation By</b> 조성재 (Sung-Jae, Cho)"
-#: xsldbgmain.cpp:127
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1은 libxml %2에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "KXsldbg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
@@ -171,598 +42,360 @@ msgstr "프로그램의 파트를 찾을 수 없습니다."
msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
msgstr "파일: %1 줄: %2 칸: %3"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "디버그"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Xsldbg 전역 변수"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "소스 파일"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "소스 줄 숫자"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "표현:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "유효한 XPath 표현을 입력하십시오."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "Goto XPath"
+msgstr "XPath로 이동하기"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "평가"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "메시지 창에 평가 결과가 나타날 것입니다."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "갱신"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Xsldbg 항목"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "공인ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "시스템ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Xsldbg 정지점"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "파일 이름"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "줄 숫자"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "사용"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "목록에 있는 정지점을 변경하거나 지움"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "줄 숫자:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "파일 이름에 대한 상세한 디렉터리가 필요하지 않습니다."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
+msgid "Configure Editor..."
+msgstr "편집기 설정..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "찾고 있는 템플릿 이름이나 일치하는 이름"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
+msgid "Configure..."
+msgstr "설정..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "양수이어야 합니다."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
+msgid "Inspect..."
+msgstr "점검..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "모드:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
+msgid "Run"
+msgstr "실행"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
+msgid "Step"
+msgstr "단계"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:102
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "파일 이름:"
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "ID를 사용하여 정지점 삭제"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
+msgid "Step Up"
+msgstr "단계 위로"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "입력된 텍스트 삭제"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
+msgid "Step Down"
+msgstr "단계 아래로"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "모두 추가"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
+msgid "Break"
+msgstr "정지"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "발견된 모든 템플릿에 정지점 추가"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "사용/사용안함"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "모든 정지점 삭제"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
+msgid "&Source"
+msgstr "소스(&S)"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "사용"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
+msgid "&Data"
+msgstr "데이타(&D)"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "ID를 사용하여 정지점 사용하게 설정"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
+msgid "&Output"
+msgstr "출력(&O)"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "줄 수와 함께 파일이름을 사용하거나 템플릿 이름을 사용하여 정지점 추가"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
+msgid "Reload Current File From Disk"
+msgstr "디스크로부터 현재 파일을 다시 불러옵니다."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Xsldbg 소스 퍄일"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
+msgid "Walk Through Stylesheet..."
+msgstr "스타일시트를 통해서 걷기..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "상위 파일"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
+msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
+msgstr "스타일시트를 통해 걷기 중단"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "상위 줄 숫자"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
+msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
+msgstr "스타일시트의 실행을 따라가기(&A)"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "KXsldbg 설정"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
+msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
+msgstr "스타일시트 따라가기 중단"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "LibXSLT 파라메터"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
+msgid "&Evaluate Expression..."
+msgstr "표현 평가(&E)..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "파라메터 값:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
+msgid "Goto &XPath..."
+msgstr "XPath로 가기(&X)..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "파라메터 이름:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
+msgid "Lookup SystemID..."
+msgstr "시스템ID 찾기..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "이전"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
+msgid "Lookup PublicID..."
+msgstr "공인ID 찾기..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
+msgid "KXsldbgPart"
+msgstr "KXsldbg부분"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "출력 파일:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
+msgid "Debugger Not Ready"
+msgstr "디버거가 준비안됐습니다."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
+msgid "Configure and start the debugger first."
+msgstr "debugger를 먼저 설정하고 시작하십시오."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML 데이타:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
+msgid "Lookup SystemID"
+msgstr "시스템ID 찾기"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "XSL 소스:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
+msgid "Please enter SystemID to find:"
+msgstr "검색하기 위한 시스템ID를 입력하십시오:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "카탈로그"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
+msgid "Lookup PublicID"
+msgstr "공인ID를 찾음"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES로부터 카탈로그를 사용"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
+msgid "Please enter PublicID to find:"
+msgstr "검색하기 위한 공인ID 입력:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "유효없음"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+msgid "Evalute Expression"
+msgstr "표현 평가"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "DTD 불러오기 구문 건너뛰기"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "XPath:"
+msgstr "XPath:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr "오류: 명령어를 통해 너무 많은 파일 이름을 공급되었습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "입력문서가 HTML 파일입니다."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
+msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
+msgstr "시스템ID 나 공인ID Resolution 초기화"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
+#, c-format
+msgid ""
+"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
+".%1"
+msgstr ""
+"시스템1 이나 공인ID가 다음에 해체되었습니다.\n"
+".%1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "입력문서가 SGML docbook입니다."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
+msgid "disabled"
+msgstr "사용 안함"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "디버그"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
+msgid "enabled"
+msgstr "사용함"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "결과 대체물 트리 쌓기"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
+msgid ""
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+msgstr "파일 \"%5\"에 있는 줄 %6에서 정지점 %1 %2 템플릿: \"%3\" 모드: \"%4\""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "출력없음"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "정지점 %1 %2 템플릿: \"%3\" 모드: \"%4\""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "결과 쌓지 않기"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
+msgid "Failed to add breakpoint."
+msgstr "정지점을 추가하는데 실패했습니다."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "프로파일"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+msgstr "오류: 디버거가 불러들인 파일이 없습니다. 다시 시도하십시오.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "출력 프로파일 정보"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
+msgstr "오류: 프레임의 숫자로서 %1을 분석할 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "타이밍"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
+msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
+msgstr "오류: 스타일시트가 유효하지 않거나 파일을 불러들이지 않았습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "사용 시간 표시"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
+msgid ""
+"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
+msgstr "경고: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대한 정지점은 유효하지 않은 것 같습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "네트워크없음"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
+msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
+msgstr "오류: %1을 포함하는 스타일시트 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "네트워크를 통해 DTD나 항목을 패치하는 것을 거절"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+msgid "Error: Out of memory.\n"
+msgstr "오류: 메모리 초과.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Xsldbg 지역변수"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
+msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
+msgstr ""
+"오류: 데이타 파일이 유효하지 않습니다. run 명령어를 먼저 실행하십시오.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "템플릿 내용"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
+msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
+msgstr "오류: %1을 포함하는 데이타파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr "오류: %1을 줄번호로서 분석할 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "변수 표현:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
+msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
+msgstr "오류: 추가된 정지점을 찾을 수 없습니다."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "변수 형식 :"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1에 유효하지 않은 인자입니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "표현 설정"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
+msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1에 대한 인자가 유효하지 않습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "변수에 대한 선택 설정"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
+msgid ""
+"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
+"created.\n"
+msgstr "정보: 정지점 확인으로 정지점 %1을 다시 생성합니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "변수 이름:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
+msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "경고: 파일 \"%1\"의 줄 \"%2\"에 대한 정지점\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "xsldbg의 Walk 속도 설정"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
+msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
+msgstr "오류: 발견된 템플릿이 없거나 정지점을 추가할 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#, c-format
msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "스타일시트의 수행을 통한 xsldbg 걷기 속도를 변경"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "천천히"
+"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
+"Information: Added %n new breakpoints."
+msgstr "정보: 추가된 새로운 %n개의 정지점."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "빨리"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
+msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "오류: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대한 정지점을 추가하는데 실패했습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Xsldbg 템플릿"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
+msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
+msgstr "오류: 정지점 추가에 실패했습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "소스 파일 이름"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
+msgid "Failed to delete breakpoint."
+msgstr "정지점 삭제에 실패했습니다."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Xsldbg 호출스택"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
+msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "오류: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대해 정지점이 존재하지 않습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "프레임# 템플릿 이름 "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
+msgstr "오류: 정지점 %1을 삭제할 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "제일 오래된 프레임 숫자는 0 입니다. 프레임 숫자는 첫번째 칸에 추가됩니다."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
+msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
+msgstr "오류: 정지점 %1이 존재하지 않습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "qxsldbg 메시지"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
+msgstr "오류: 템플릿 %1에서 정지점을 삭제할 수 없습니다.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "텍스트레이블1"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
+msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
+msgstr "오류: 템플릿 \"%1\"에 정지점은 존재하지 않습니다.\n"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "TDE KPart 응용프로그램, XSLT 디버거"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
+msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
+msgstr "정지점을 사용/사용안함을 설정할 수 없습니다."
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "결과를 저장할 파일."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
+msgstr "오류: 정지점 %1을 사용/사용안함을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
+msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
+msgstr "경고: 정지점 %1의 확인이 실패했습니다.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
+"re-created.\n"
msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><b> Haansoft</b> Linux </FONT><b>"
-"Translation By</b> 조성재 (Sung-Jae, Cho)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "지역"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "전역"
+"정보: 정지점 확인은 하나 혹은 그 이상의 정지점을 재생성하는 원인이 됩니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
-msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-"오류: 디버거가 불러들인 파일이 없습니다. 다시 시도하십시오.\n"
+"오류: XSLT 소스와 XML 데이타가 비어있습니다. 디버거를 실행할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
-msgid ""
-"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"오류: \"%1\" XSLT 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "오류: \"%1\" XSLT 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
-msgid ""
-" template: \"%1\"\n"
-msgstr ""
-" 템플릿: \"%1\"\n"
+msgid " template: \"%1\"\n"
+msgstr " 템플릿: \"%1\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
-msgid ""
-"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
-msgstr ""
-"오류: cd를 사용할 수 없습니다. 불러들인 스타일시트가 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
+msgstr "오류: cd를 사용할 수 없습니다. 불러들인 스타일시트가 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
-msgid ""
-"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1에 대한 알 수 없는 인자.\n"
+msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1에 대한 알 수 없는 인자.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1에 대한 유효하지 않은 인자.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1에 대한 유효하지 않은 인자.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
msgid ""
@@ -771,16 +404,12 @@ msgid ""
msgstr "경고: XPath %1 은 %n 하위노드와 함께 노드 집합입니다."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
-msgid ""
-"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"경고: XPath %1 은 비어있는 노드 집합입니다.\n"
+msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
+msgstr "경고: XPath %1 은 비어있는 노드 집합입니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
-msgid ""
-"Error: XPath %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"오류: XPath %1 을 찾을 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
+msgstr "오류: XPath %1 을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
@@ -792,93 +421,52 @@ msgstr "#%1 템플릿: \"%2\" 모드: \"%3\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
-msgid ""
-" in file \"%1\" at line %2\n"
-msgstr ""
-" 파일 \"%1\" 줄 %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"오류: 메모리 초과.\n"
+msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
+msgstr " 파일 \"%1\" 줄 %2\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "#%1 템플릿: \"LIBXSLT_DEFAULT\" 모드: \"\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
-msgid ""
-"\tNo items in call stack.\n"
-msgstr ""
-"\t호출 스택에 항목이 없습니다.\n"
+msgid "\tNo items in call stack.\n"
+msgstr "\t호출 스택에 항목이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1 템플릿: \"%2\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
-msgid ""
-"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
-msgstr ""
-"정보: 데이타베이스를 업데이트 중입니다. 약간의 시간이 걸립니다...\n"
+msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
+msgstr "정보: 데이타베이스를 업데이트 중입니다. 약간의 시간이 걸립니다...\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
-msgid ""
-"Information: Looking for breakpoints.\n"
-msgstr ""
-"정보: 정지점들을 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
+msgstr "정보: 정지점들을 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
-msgid ""
-"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
-msgstr ""
-"정보: 중요한, 최상위 계층인 스타일시트를 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
+msgstr "정보: 중요한, 최상위 계층인 스타일시트를 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
-msgid ""
-"Information: Looking for xsl:includes.\n"
-msgstr ""
-"정보: xsl:includes 를 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
+msgstr "정보: xsl:includes 를 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
-msgid ""
-"Information: Looking for templates.\n"
-msgstr ""
-"정보: 템플릿을 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for templates.\n"
+msgstr "정보: 템플릿을 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
-msgid ""
-"Information: Looking for global variables.\n"
-msgstr ""
-"정보: 전역 변수를 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for global variables.\n"
+msgstr "정보: 전역 변수를 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
-msgid ""
-"Information: Looking for local variables.\n"
-msgstr ""
-"정보: 지역 변수를 찾는 중.\n"
+msgid "Information: Looking for local variables.\n"
+msgstr "정보: 지역 변수를 찾는 중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
-msgid ""
-"Information: Formatting output.\n"
-msgstr ""
-"정보: 출력 포맷중.\n"
+msgid "Information: Formatting output.\n"
+msgstr "정보: 출력 포맷중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
@@ -893,25 +481,21 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
-msgid ""
-"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"파일 \"%1\"의 줄 %2에 대해 정지점.\n"
+msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "파일 \"%1\"의 줄 %2에 대해 정지점.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
-msgid ""
-"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"파일 \"%1\"에서 본문 노드에 정지점.\n"
+msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
+msgstr "파일 \"%1\"에서 본문 노드에 정지점.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
msgid ""
-"Unable to print local help. Online help can be found at "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
+"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
-"지역 도움말을 출력할 수 없습니다. 온라인 도움말을 http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html 에서 "
-"찾으실 수 있습니다.\n"
+"지역 도움말을 출력할 수 없습니다. 온라인 도움말을 http://xsldbg.sourceforge."
+"net/docs/index.html 에서 찾으실 수 있습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
msgid ""
@@ -929,46 +513,34 @@ msgid ""
msgstr "\t전체 %n개의 정지점이 나타났습니다."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점을 지울 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
+msgstr "오류: 정지점을 지울 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점을 사용/사용안함 으로 설정할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
+msgstr "오류: 정지점을 사용/사용안함 으로 설정할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr " 파일\"%1\"의 줄 %2"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
-msgid ""
-"Error: Unable to print working directory.\n"
-msgstr ""
-"오류: 작업 디렉터리를 출력할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
+msgstr "오류: 작업 디렉터리를 출력할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
-msgid ""
-"Error: Need to use the run command first.\n"
-msgstr ""
-"오류: 먼저 run 명령어를 사용할 필요가 있습니다.\n"
+msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
+msgstr "오류: 먼저 run 명령어를 사용할 필요가 있습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
-msgid ""
-"Load of source deferred. Use the run command.\n"
-msgstr ""
-"소스 불러오기가 지연되었습니다. run 명령을 사용하십시오.\n"
+msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
+msgstr "소스 불러오기가 지연되었습니다. run 명령을 사용하십시오.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
-msgid ""
-"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
-msgstr ""
-"데이타 파일 불러오기가 지연되었습니다. run 명령을 사용하십시오.\n"
+msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
+msgstr "데이타 파일 불러오기가 지연되었습니다. run 명령을 사용하십시오.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
@@ -979,24 +551,18 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1 에 유효하지 않은 인자.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1 에 유효하지 않은 인자.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled.\n"
-msgstr ""
-"경고: %1 명령어는 사용할 수 없습니다.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
+msgstr "경고: %1 명령어는 사용할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
-msgid ""
-"Opening terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"터미널 %1 여는중.\n"
+msgid "Opening terminal %1.\n"
+msgstr "터미널 %1 여는중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
@@ -1004,328 +570,119 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1에 대한 인자가 없습니다.\n"
+msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어 %1에 대한 인자가 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled\n"
-msgstr ""
-"경고: %1 명령어는 사용할 수 없습니다.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
+msgstr "경고: %1 명령어는 사용할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
-msgid ""
-"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
-msgstr ""
-"오류: 알 수 없는 명령어 %1. 도움말을 참조하십시오.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"오류: 옵션 %1(은)는 유효한 이진/정수값 옵션이 아닙니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"오류: 옵션 %1(은)는 유효한 문자열 xsldbg 옵션이 아닙니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" 파라메터 %1 %2=\"%3\"\n"
+msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
+msgstr "오류: 알 수 없는 명령어 %1. 도움말을 참조하십시오.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"나타나는 파라메터 없음.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "사용 안함"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "사용함"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr "파일 \"%5\"에 있는 줄 %6에서 정지점 %1 %2 템플릿: \"%3\" 모드: \"%4\""
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "정지점 %1 %2 템플릿: \"%3\" 모드: \"%4\""
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"오류: 스타일시트가 유효하지 않습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"오류: 변수를 변경할 수 없어서 속성을 선택할 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"오류: 변수 %1을 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1에 유효하지 않은 인자입니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
-msgid "Failed to add breakpoint."
-msgstr "정지점을 추가하는데 실패했습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
-msgstr ""
-"오류: 프레임의 숫자로서 %1을 분석할 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
-msgstr ""
-"오류: 스타일시트가 유효하지 않거나 파일을 불러들이지 않았습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
-msgstr ""
-"경고: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대한 정지점은 유효하지 않은 것 같습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
-msgid ""
-"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: %1을 포함하는 스타일시트 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
-msgid ""
-"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
-msgstr ""
-"오류: 데이타 파일이 유효하지 않습니다. run 명령어를 먼저 실행하십시오.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
-msgid ""
-"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: %1을 포함하는 데이타파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"오류: %1을 줄번호로서 분석할 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
-msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
-msgstr "오류: 추가된 정지점을 찾을 수 없습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어 %1에 대한 인자가 유효하지 않습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
-msgstr ""
-"정보: 정지점 확인으로 정지점 %1을 다시 생성합니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"경고: 파일 \"%1\"의 줄 \"%2\"에 대한 정지점\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "항목 %1 "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
-msgid ""
-"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"오류: 발견된 템플릿이 없거나 정지점을 추가할 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+msgid "No external General Parsed entities present.\n"
+msgstr "나타나는 외부 일반 분석된 항목이 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, c-format
msgid ""
-"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
-"Information: Added %n new breakpoints."
-msgstr "정보: 추가된 새로운 %n개의 정지점."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"오류: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대한 정지점을 추가하는데 실패했습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점 추가에 실패했습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
-msgid "Failed to delete breakpoint."
-msgstr "정지점 삭제에 실패했습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
-msgid ""
-"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"오류: 파일 \"%1\"의 줄 %2에 대해 정지점이 존재하지 않습니다.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
+msgstr "\t전체 %n 항목을 찾았습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점 %1을 삭제할 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "현재 카테고리에서 시스템ID \"%1\"(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
-msgid ""
-"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점 %1이 존재하지 않습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "시스템ID \"%1\"(을)를 다음에 연결 : \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 템플릿 %1에서 정지점을 삭제할 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "현재 카탈로그에서 공인ID \"%1\"(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
-msgid ""
-"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
-msgstr ""
-"오류: 템플릿 \"%1\"에 정지점은 존재하지 않습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "공인ID \"%1\"(을)를 다음에 연결 : \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
-msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
-msgstr "정지점을 사용/사용안함을 설정할 수 없습니다."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr "오류 : %1 터미널을 열 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 정지점 %1을 사용/사용안함을 설정할 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr "오류: 이전 터미널을 열 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
-msgid ""
-"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
-msgstr ""
-"경고: 정지점 %1의 확인이 실패했습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr "오류: \"%1\" 파일이름이 깁니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
-"re-created.\n"
-msgstr ""
-"정보: 정지점 확인은 하나 혹은 그 이상의 정지점을 재생성하는 원인이 됩니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr "오류: 디렉터리 %1(으)로 변경할 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
-msgstr ""
-"오류: 문서에 경로가 없습니다. 검색을 중단합니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid "Changed to directory %1.\n"
+msgstr "디렉터리 %1(으)로 변경되었습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
-msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
-msgstr ""
-"오류: USE_DOCS_MACRO의 값에 오류입니다. Makefile.am을 보십시오.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr "XML 데이타 파일 이름을 %1(으)로 설정하는 중.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
-msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
-msgstr ""
-"Error: 필요한 환경변수 %1을 xsldbg 문서의 디렉터리로 설정할 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr "스타일시트 파일 이름을 %1(으)로 설정하는 중.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
-msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
-msgstr ""
-"오류: 스타일시트가 유효하지 않습니다. 파일은 아직 불러들이지 않습니까?\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr "스타일시트 기본 경로를 %1(으)로 설정하는 중.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" 파일 \"%3\" 줄 %4 에 템플릿: \"%1\" 모드: \"%2\"\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid "Missing file name.\n"
+msgstr "파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"\t발견된 XSLT 템플릿이 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid "Encoding of text failed.\n"
+msgstr "텍스트 인코딩을 실패했습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr "\t전체 %n개의 XSLT 템플릿을 찾았습니다."
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "%1 인코딩 초기화를 할 수 없습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr "\t전체 %n개의 XSLT 템플릿을 출력했습니다."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid "Invalid encoding %1.\n"
+msgstr "인코딩 %1이 유효하지 않습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" 스타일시트 %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid " ----- more ---- \n"
+msgstr "'-----'more'----'\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr "\t전체 %n XSLT 스타일시트를 찾았습니다."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr "오류: %1(을)를 지역파일 이름으로 변경할 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr "오류: USER 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
+"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
-"\t발견된 XSLT 스타일시트가 없습니다.\n"
+"오류: 옵션 문서 경로나 검색 결과 경로의 값이 비어있습니다. 도움말에서 '옵션설"
+"정'이나 '옵션 명령어'에 대해 검색해보십시오.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
@@ -1344,133 +701,152 @@ msgstr "명령어에 대한 도움말을 찾을 수 없습니다."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
+"found in path.\n"
msgstr ""
-"오류: 도움말을 표시할 수 없습니다. %1에서 도움말 파일을 찾을 수 없거나 xsldbg를 경로에서 찾을 수 없습니다.\n"
+"오류: 도움말을 표시할 수 없습니다. %1에서 도움말 파일을 찾을 수 없거나 xsldbg"
+"를 경로에서 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"오류: xsldbg를 찾을 수 없거나 도움말 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
+msgstr "오류: xsldbg를 찾을 수 없거나 도움말 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"오류: 도움말 파일을 출력할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to print help file.\n"
+msgstr "오류: 도움말 파일을 출력할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"오류: 문서에 대한 경로가 없습니다. 도움말을 중지합니다.\n"
+msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
+msgstr "오류: 문서에 대한 경로가 없습니다. 도움말을 중지합니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"오류: USER 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr "오류: 비어있는 노드 Set에 XPath %1 결과.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
+"was %1.\n"
msgstr ""
-"오류: 옵션 문서 경로나 검색 결과 경로의 값이 비어있습니다. 도움말에서 '옵션설정'이나 '옵션 명령어'에 대해 검색해보십시오.\n"
+"정보 : 임시 설정 문서의 인코딩은 UTF-8입니다. 이전 인코딩은 %1입니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
-msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
-msgstr ""
-"오류: 검색 데이타베이스를 파일 %1에 쓸 수 없습니다. \"검색결과경로\"옵션을 쓸 수 있는 경로로 설정하십시오.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr "오류: 임시 결과를 %1 파일에 저장할 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
-msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
-msgstr ""
-"정보: %2(을)를 이용하여 %1로 전환되었습니다. %3에 저장되었습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "NULL 문자열값을 공급받습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"오류: \"%1\"으로 이름붙여진 XSLT 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "XPath를 문자열로 변환할 수 없습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
-"오류: 입력에서 따옴표가 맞지 않았습니다.\n"
+"경고 : 표현을 출력할 수 없습니다. 적절하게 불러들인 스타일시트가 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid " Global %1\n"
+msgstr "전역 %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " 전역 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid " Global = %1\n"
+msgstr "전역 = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"오류: 쉘 명령어 \"%1\"에 대해 실행가능한 명령어 처리기가 없습니다.\n"
+" 전역 = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr "경고: 변수에 대입된 값이 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
-"정보: 쉘 명령어 \"%1\" 시작.\n"
+"오류 : 디버거가 불러들인 파일이 없거나 libxslt가 템플릿에 연결되지 않았습니"
+"다.\n"
+"파일 다시 불러오거나 다음 단계를 시도해 보십시오.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
+"template.\n"
msgstr ""
-"정보: 쉘 명령어 완료.\n"
+"오류 : Libxslt 가 초기화된 변수를 아직 갖지 않았습니다. 템플릿 단계를 시도해 "
+"보십시오.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " 지역 %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " 지역 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid " Local = %1\n"
+msgstr " 지역 = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+" Local = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"오류: 명령어를 실행할 수 없습니다. 시스템 오류 %1.\n"
+" 지역 = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
+"param elements in the template.\n"
msgstr ""
-"오류: XSLT 소스와 XML 데이타가 비어있습니다. 디버거를 실행할 수 없습니다.\n"
+"오류: Libxslt는 초기화된 변수를 아직 갖지 못했습니다. 이전 xsl 단계를 진행해"
+"보십시오. 템플릿에 있는 파라메터 요소\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"오류: 옵션값으로 %1(을)를 분석할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr "오류: 옵션값으로 %1(을)를 분석할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 알 수 없는 옵션 이름 %1.\n"
+msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 이름 %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"옵션 %1 = %2\n"
+msgid "Option %1 = %2\n"
+msgstr "옵션 %1 = %2\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"옵션 %1 = \"%2\"\n"
+msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr "옵션 %1 = \"%2\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"옵션 %1 = \"\"\n"
+msgid "Option %1 = \"\"\n"
+msgstr "옵션 %1 = \"\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\t집합을 관찰하는 표현이 없습니다.\n"
+msgid "\tNo expression watches set.\n"
+msgstr "\t집합을 관찰하는 표현이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
msgid " WatchExpression %1 "
@@ -1478,112 +854,172 @@ msgstr "관찰표현: %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
+"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
-"오류: 관찰 표현 \"%1\"을 볼 수 없습니다. 이미 추가되었거나 관찰할 수 없습니다.\n"
+"오류: 관찰 표현 \"%1\"을 볼 수 없습니다. 이미 추가되었거나 관찰할 수 없습니"
+"다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"오류: 관찰ID로써 %1을(를) 분석할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr "오류: 관찰ID로써 %1을(를) 분석할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"오류: 관찰 표현 %1이 존재하지 않습니다.\n"
+msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr "오류: 관찰 표현 %1이 존재하지 않습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
-msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"오류 : %1 터미널을 열 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr "오류: 옵션 %1(은)는 유효한 이진/정수값 옵션이 아닙니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
-msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
-msgstr ""
-"오류: 이전 터미널을 열 수 없습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr "오류: 옵션 %1(은)는 유효한 문자열 xsldbg 옵션이 아닙니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"오류: \"%1\" 파일이름이 깁니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr " 파라메터 %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"오류: 디렉터리 %1(으)로 변경할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"나타나는 파라메터 없음.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
-msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"디렉터리 %1(으)로 변경되었습니다.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+msgstr "오류: 쉘 명령어 \"%1\"에 대해 실행가능한 명령어 처리기가 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
-msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"XML 데이타 파일 이름을 %1(으)로 설정하는 중.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+msgstr "정보: 쉘 명령어 \"%1\" 시작.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
-msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"스타일시트 파일 이름을 %1(으)로 설정하는 중.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+msgid "Information: Finished shell command.\n"
+msgstr "정보: 쉘 명령어 완료.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+msgstr "오류: 명령어를 실행할 수 없습니다. 시스템 오류 %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "파라메터 추가에 실패"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "파라메터를 삭제하는데 실패"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr "오류: 파라메터 %1(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "파라메터를 출력할 수 없습니다"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"스타일시트 기본 경로를 %1(으)로 설정하는 중.\n"
+"오류: 검색 데이타베이스를 파일 %1에 쓸 수 없습니다. \"검색결과경로\"옵션을 "
+"쓸 수 있는 경로로 설정하십시오.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
+msgstr "정보: %2(을)를 이용하여 %1로 전환되었습니다. %3에 저장되었습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "오류: \"%1\"으로 이름붙여진 XSLT 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr "오류: 문서에 경로가 없습니다. 검색을 중단합니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr "오류: USE_DOCS_MACRO의 값에 오류입니다. Makefile.am을 보십시오.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
-"Missing file name.\n"
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
+"Error: 필요한 환경변수 %1을 xsldbg 문서의 디렉터리로 설정할 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
-"텍스트 인코딩을 실패했습니다.\n"
+"오류: 스타일시트가 유효하지 않습니다. 파일은 아직 불러들이지 않습니까?\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr " 파일 \"%3\" 줄 %4 에 템플릿: \"%1\" 모드: \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr "오류: 스타일시트가 유효하지 않습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr "\t발견된 XSLT 템플릿이 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "%1 인코딩 초기화를 할 수 없습니다."
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr "\t전체 %n개의 XSLT 템플릿을 찾았습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"인코딩 %1이 유효하지 않습니다.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr "\t전체 %n개의 XSLT 템플릿을 출력했습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid " Stylesheet %1\n"
+msgstr " 스타일시트 %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-"'-----'more'----'\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr "\t전체 %n XSLT 스타일시트를 찾았습니다."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr "\t발견된 XSLT 스타일시트가 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr "경고: 일반 속도로 가정합니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr "오류: 입력에서 따옴표가 맞지 않았습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"오류: %1(을)를 지역파일 이름으로 변경할 수 없습니다.\n"
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr "오류: 변수를 변경할 수 없어서 속성을 선택할 수 없습니다.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr "오류: 변수 %1을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1(이)가 %2 ms에 완료되었습니다.\n"
+msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr "%1(이)가 %2 ms에 완료되었습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, c-format
@@ -1591,10 +1027,8 @@ msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude %1 처리중."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 임시 결과를 %1에 쓸 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr "오류: 임시 결과를 %1에 쓸 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, c-format
@@ -1612,46 +1046,31 @@ msgid "Saving result"
msgstr "결과 저장중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"경고: XHTML 비표준 출력 생성중.\n"
+msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr "경고: XHTML 비표준 출력 생성중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"경고: 지원되지 않는 비표준 출력 방법 %1.\n"
+msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr "경고: 지원되지 않는 비표준 출력 방법 %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "스타일시트 실행, 결과 저장"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 파일 %1에 전환 결과를 저장할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr "오류: 파일 %1에 전환 결과를 저장할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"심각한 오류: 발견할 수 없는 오류로 인해 디버거를 중단합니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"오류: 명령어를 통해 너무 많은 파일 이름을 공급되었습니다.\n"
+msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr "심각한 오류: 발견할 수 없는 오류로 인해 디버거를 중단합니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"경고: 너무 많은 libxslt 파라메터가 명령어 옵션으로 공급되었습니다.\n"
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
+"param.\n"
+msgstr "경고: 너무 많은 libxslt 파라메터가 명령어 옵션으로 공급되었습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
msgid ""
@@ -1670,16 +1089,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"오류: 공급된 XSLT 소스 파일이 없습니다.\n"
+msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr "오류: 공급된 XSLT 소스 파일이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"오류: 공급된 XML 데이타 파일이 없습니다.\n"
+msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr "오류: 공급된 XML 데이타 파일이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
msgid ""
@@ -1701,10 +1116,11 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
+"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
-"명령어 쉘로 진행 중;모든 필요한 것들이 불러들여지지 않음으로써, 모든 xsldbg 명령어가 동작하지 않을 것입니다.\n"
+"명령어 쉘로 진행 중;모든 필요한 것들이 불러들여지지 않음으로써, 모든 xsldbg "
+"명령어가 동작하지 않을 것입니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, c-format
@@ -1712,263 +1128,72 @@ msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "%1 스타일시트 분석중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
-msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: %1 파일을 분석할 수 없습니다.\n"
+msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr "오류: %1 파일을 분석할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
-msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 파일 %1을 분석할 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
-msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"오류: 비어있는 노드 Set에 XPath %1 결과.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
-msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
-msgstr ""
-"정보 : 임시 설정 문서의 인코딩은 UTF-8입니다. 이전 인코딩은 %1입니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
-msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 임시 결과를 %1 파일에 저장할 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "NULL 문자열값을 공급받습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "XPath를 문자열로 변환할 수 없습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"경고 : 표현을 출력할 수 없습니다. 적절하게 불러들인 스타일시트가 없습니다.\n"
+msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr "오류: 파일 %1을 분석할 수 없습니다.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-"전역 %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " 전역 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-"전역 = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" 전역 = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"경고: 변수에 대입된 값이 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
-msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
-msgstr ""
-"오류 : 디버거가 불러들인 파일이 없거나 libxslt가 템플릿에 연결되지 않았습니다.\n"
-"파일 다시 불러오거나 다음 단계를 시도해 보십시오.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
-msgstr ""
-"오류 : Libxslt 가 초기화된 변수를 아직 갖지 않았습니다. 템플릿 단계를 시도해 보십시오.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " 지역 %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " 지역 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-msgstr ""
-" 지역 = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" 지역 = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
-msgstr ""
-"오류: Libxslt는 초기화된 변수를 아직 갖지 못했습니다. 이전 xsl 단계를 진행해보십시오. 템플릿에 있는 파라메터 요소\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "파라메터 추가에 실패"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "파라메터를 삭제하는데 실패"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"오류: 파라메터 %1(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "파라메터를 출력할 수 없습니다"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "항목 %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"나타나는 외부 일반 분석된 항목이 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr "\t전체 %n 항목을 찾았습니다."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"현재 카테고리에서 시스템ID \"%1\"(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"시스템ID \"%1\"(을)를 다음에 연결 : \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"현재 카탈로그에서 공인ID \"%1\"(을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"공인ID \"%1\"(을)를 다음에 연결 : \"%2\"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"경고: 일반 속도로 가정합니다.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용안함"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
msgid "Operation Failed"
msgstr "작동 실패"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "출력파일에서 정지점을 설정/편집할 수 없습니다."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "xsldbg 출력"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "파일이름 없이 줄 번호만 전달되었습니다."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
-msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t\txsldbg 출력 캡쳐 준비\n"
-"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "전달된 세부사항이 없거나 유효하지 않은 줄 번호를 공급받았습니다."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "평가 결과"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "세부사항 전달받지 못했거나, 유효하지 않은 줄이나 ID를 공급받았습니다."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
-msgid "Request Failed "
-msgstr "요청 실패 "
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "전달된 세부사항이 없습니다."
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"XSL 소스\" \n"
+msgid "\t\"XSL source\" \n"
+msgstr "\t\"XSL 소스\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"XML 데이타\" \n"
+msgid "\t\"XML data\" \n"
+msgstr "\t\"XML 데이타\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"출력 파일\" \n"
+msgid "\t\"Output file\" \n"
+msgstr "\t\"출력 파일\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"다음에 대한 값을 찾을 수 없습니다.\n"
+msgid "Missing values for \n"
+msgstr "다음에 대한 값을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
-msgstr ""
-"출력 파일은 XSL 소스나 XML 데이타 파일 모두 같습니다.\n"
+msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+msgstr "출력 파일은 XSL 소스나 XML 데이타 파일 모두 같습니다.\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
@@ -1998,6 +1223,12 @@ msgstr "예측 설정"
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "불완전하거나 유효하지 않은 설정"
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "출력파일에서 정지점을 설정/편집할 수 없습니다."
+
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr "Xsldbg 검사기"
@@ -2038,163 +1269,608 @@ msgstr "갱신(&R)"
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "xsldbg로부터 검사기안의 값을 갱신"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용안함"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "파일이름 없이 줄 번호만 전달되었습니다."
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "지역"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "전달된 세부사항이 없거나 유효하지 않은 줄 번호를 공급받았습니다."
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "전역"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "세부사항 전달받지 못했거나, 유효하지 않은 줄이나 ID를 공급받았습니다."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "xsldbg 출력"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "전달된 세부사항이 없습니다."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\txsldbg 출력 캡쳐 준비\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "Goto XPath"
-msgstr "XPath로 이동하기"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "평가 결과"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
-msgid "Configure Editor..."
-msgstr "편집기 설정..."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "요청 실패 "
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
-msgid "Configure..."
-msgstr "설정..."
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "TDE KPart 응용프로그램, XSLT 디버거"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
-msgid "Inspect..."
-msgstr "점검..."
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "실행할 XSL 스크립트"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
-msgid "Run"
-msgstr "실행"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "전송될 XML 데이타"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
-msgid "Step"
-msgstr "단계"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "결과를 저장할 파일."
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
-msgid "Step Up"
-msgstr "단계 위로"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
-msgid "Step Down"
-msgstr "단계 아래로"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "xsldbg, XSLT 디버거에 대한 TDE 콘솔 응용프로그램"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
-msgid "Break"
-msgstr "정지"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "쉘 시작"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "사용/사용안함"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "파일 불러들이기 전에 변경할 경로"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
-msgid "&Source"
-msgstr "소스(&S)"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr "<name> 파라메터와 <value> 값을 XSL 환경에 추가"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
-msgid "&Data"
-msgstr "데이타(&D)"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "기술된 ISO 639 언어 코드 사용, 예로 en_US"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
-msgid "&Output"
-msgstr "출력(&O)"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr "주어진 파일 저장. output 명령어 문서를 보시오"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
-msgid "Reload Current File From Disk"
-msgstr "디스크로부터 현재 파일을 다시 불러옵니다."
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "사용된 libxml과 libxslt의 버전 보기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
-msgid "Walk Through Stylesheet..."
-msgstr "스타일시트를 통해서 걷기..."
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "무슨 일이 있었는지 로그 보기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
-msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
-msgstr "스타일시트를 통해 걷기 중단"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "사용된 시간 표시"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
-msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
-msgstr "스타일시트의 실행을 따라가기(&A)"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "20회 변환 실행"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
-msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
-msgstr "스타일시트 따라가기 중단"
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "결과 대체 트리 쌓기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
-msgid "&Evaluate Expression..."
-msgstr "표현 평가(&E)..."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "DTD 불러오기 구문 사용안함"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
-msgid "Goto &XPath..."
-msgstr "XPath로 가기(&X)..."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "결과의 출력 사용안함"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
-msgid "Lookup SystemID..."
-msgstr "시스템ID 찾기..."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "최대 깊이 증가"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
-msgid "Lookup PublicID..."
-msgstr "공인ID 찾기..."
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "입력 문서는 HTML 파일입니다."
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
-msgid "KXsldbgPart"
-msgstr "KXsldbg부분"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "입력 문서는 SGML docbook입니다."
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
-msgid "Debugger Not Ready"
-msgstr "디버거가 준비안됐습니다."
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "네트워크를 통해 DTD나 항목을 패치하지 않기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
-msgid "Configure and start the debugger first."
-msgstr "debugger를 먼저 설정하고 시작하십시오."
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES로부터 카탈로그 사용"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
-msgid "Lookup SystemID"
-msgstr "시스템ID 찾기"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "문서 입력에서 XInclude 처리 사용하지 않기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
-msgid "Please enter SystemID to find:"
-msgstr "검색하기 위한 시스템ID를 입력하십시오:"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "출력 프로파일 정보"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
-msgid "Lookup PublicID"
-msgstr "공인ID를 찾음"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "gdb 호환성 모드를 수행하지 않고 적은 정보 인쇄"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
-msgid "Please enter PublicID to find:"
-msgstr "검색하기 위한 공인ID 입력:"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "스타일시트에서 인코딩 감지하고 사용하기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-msgid "Evalute Expression"
-msgstr "표현 평가"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "명령어 입력 인코딩을 UTF-8로 처리하기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "XPath:"
-msgstr "XPath:"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "검색 리포트 생성시 HTML 출력 사용하기"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
-msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
-msgstr "시스템ID 나 공인ID Resolution 초기화"
+#: xsldbgmain.cpp:95
+msgid ""
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
+msgstr ""
+"모든 오류 메시지를 표준출력으로 출력하기. 보통 오류메시지는 표준에러로 감"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
-#, c-format
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
-".%1"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
+"is complete"
+msgstr "현재 처리가 완료될 때 자동적으로 다시 실행하지 않기"
+
+#: xsldbgmain.cpp:124
+msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+msgstr "사용중인 libxml %1, libxslt %2, libexslt %3\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:125
+msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"시스템1 이나 공인ID가 다음에 해체되었습니다.\n"
-".%1"
+"xsldbg는 libxml %1, libxslt %2, libexslt %3 에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:126
+msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libxslt %1 은 libxml %2에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:127
+msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libexslt %1은 libxml %2에 대해 컴파일 되었습니다.\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "KXsldbg"
+
+#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "디버그"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Xsldbg 정지점"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "줄 숫자"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "목록에 있는 정지점을 변경하거나 지움"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "줄 숫자:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "파일 이름에 대한 상세한 디렉터리가 필요하지 않습니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "찾고 있는 템플릿 이름이나 일치하는 이름"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "양수이어야 합니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "모드:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "ID를 사용하여 정지점 삭제"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "입력된 텍스트 삭제"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "모두 추가"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "발견된 모든 템플릿에 정지점 추가"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "모든 정지점 삭제"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "사용"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "ID를 사용하여 정지점 사용하게 설정"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "줄 수와 함께 파일이름을 사용하거나 템플릿 이름을 사용하여 정지점 추가"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "갱신"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Xsldbg 호출스택"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "프레임# 템플릿 이름 "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "소스 파일 이름"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr ""
+"제일 오래된 프레임 숫자는 0 입니다. 프레임 숫자는 첫번째 칸에 추가됩니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "KXsldbg 설정"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "LibXSLT 파라메터"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "파라메터 값:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "파라메터 이름:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "출력 파일:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML 데이타:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "XSL 소스:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "카탈로그"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "$SGML_CATALOGS_FILES로부터 카탈로그를 사용"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "유효없음"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "DTD 불러오기 구문 건너뛰기"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "입력문서가 HTML 파일입니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "입력문서가 SGML docbook입니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "디버그"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "결과 대체물 트리 쌓기"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "출력없음"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "결과 쌓지 않기"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "프로파일"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "출력 프로파일 정보"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "타이밍"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "사용 시간 표시"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "네트워크없음"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "네트워크를 통해 DTD나 항목을 패치하는 것을 거절"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Xsldbg 항목"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "공인ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "시스템ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Xsldbg 전역 변수"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "소스 파일"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "소스 줄 숫자"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "표현:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "유효한 XPath 표현을 입력하십시오."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "메시지 창에 평가 결과가 나타날 것입니다."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Xsldbg 지역변수"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "템플릿 내용"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "변수 표현:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "변수 형식 :"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "표현 설정"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "변수에 대한 선택 설정"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "변수 이름:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "qxsldbg 메시지"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "텍스트레이블1"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Xsldbg 소스 퍄일"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "상위 파일"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "상위 줄 숫자"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Xsldbg 템플릿"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "xsldbg의 Walk 속도 설정"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "스타일시트의 수행을 통한 xsldbg 걷기 속도를 변경"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "천천히"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "빨리"