summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po338
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e64e30113c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:00+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Nurodykite prioritetą, kuriuo turėtų veikti ekrano užsklanda. Didesnis "
+"prioritetas reikš, kad ekrano užsklanda veiks greičiau, tačiau tuo pačiu gali "
+"sumažėti ekrano užsklandos veikimo metu veikiančių programų greitis."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
+"viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
+"viršutiniame dešiniajame ekrano kampe."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
+"apatiniame kairiajame ekrano kampe."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
+"apatiniame dešiniajame ekrano kampe."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Ekrano iškraipymai"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Skraidantys daiktai"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Trupmenos"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Įtaisai ir simuliacijos"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Gelmės iliuzijos"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL ekrano užsklandos"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Greito judesio"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Vizitas į plokščią žemę"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Ekrano užsklandos prioritetas"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Ekrano kampo veiksmai"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Viršuje kairėje:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Jokio veiksmo"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Apsaugoti nuo užrakinimo"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Viršuje dešinėje:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Apačioje kairėje:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Apačioje dešinėje:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Ekrano užsklanda</h1> Šis modulis leidžia jums įjungti ir konfigūruoti "
+"ekrano užsklandą. Jūs galite įjungti ekrano užsklandą net jei esate įjungę "
+"monitoriaus energijos taupymo savybes. "
+"<p>Ekrano užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia „išdegti“ "
+"monitoriui, ji taip pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės "
+"jį palikti be priežiūros kurį laiką. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų "
+"ekraną, įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį. Jei to "
+"nepadarėte, vis tiek galite tiesiogiai užrakinti ekraną naudodami darbastalio "
+"veiksmą „Užrakinti ekraną“."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Nustatymas ..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testas"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "Paleisti a&utomatiškai"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Po:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+"Laiko tarpas, kuriuo metu nieko neįvykus reikia paleisti ekrano užsklandą."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "&Reikalauti slaptažodžio sustabdymui"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo "
+"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Laiko tarpas, kuriam praėjus po ekrano užsklandos veikimo pradžios reikia "
+"reikalauti slaptažodžio ekrano atrakinimui."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Pasirinkite laiko tarpą, po kurio ekranas bus užrakintas."
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Sudėtingesnės &parinktys"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."