diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..772e1769119 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. +# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. +# Dovydas Sankauskas <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Aktyvuoti autoatsakiklį" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Pašto adresas:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Laiško &tema:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Naudoti %s skambintojo vardui" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Laiško &pirma eilutė:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Naudoti pirmą %s skambintojo vardui, o antrą %s skambintojo mazgo vardui" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Gauti laišką net nesant paliktų laiškų" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Skydelis, rodomas paleidžiant autoatsakiklį :" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Asmuo, kurį kviečiate pokalbiui, neatsako.\n" +"Palikite žinutę, kuri bus pristatyta el. paštu.\n" +"Paprasčiausiai pradėkite rašyti ir, kai baigsite, išeikite." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Žinutė nuo %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Autoatsakiklyje palikta žinutė nuo %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktyvuoti &persiuntimą" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Paskirties vieta (naudotojas arba naudotojas@mazgas):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Persiuntimo &metodas:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Persiųsti tik anonsą. Tiesioginis sujungimas. Nerekomenduojamas.\n" +"FWR: Persiųsti visas užklausas, esant reikalui, pakeičiant informaciją. " +"Tiesioginis sujungimas.\n" +"FWT: Persiųsti visas užklausas ir prašyti pokalbio. Sujungimas netiesioginis.\n" +"\n" +"Rekomenduojama naudoti: FWT, jei esate už ugniasienės (ir jei ktalkd\n" +"turi prieigą prie abiejų tinklų).Kitu atveju naudokite FWR.\n" +"\n" +"Prireikus papildomų paaiškinimų skaitykite Pagalbą.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Anonsas" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Autoa&tsakiklis" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Persiųsti" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Pranešimo programa:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "P&okalbių klientas:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Groti garsą" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "Garso &byla:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Testas" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Papildomos WAV bylos gali būti padėtos į garsų sąrašą." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "KDE sistemos garsų modulis šiuo metu nesupranta tokio tipo URL." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nesuprantamas URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +" nėra WAV byla." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Neteisingas bylos plėtinys" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Byla %1 jau yra sąraše" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Byla jau yra sąraše" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Skambintojo identifikacija" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Atsiliepiančiojo vardas, jei jo nėra šiame kompiuteryje (Jūs priimate jo " +"skambutį)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Įeinančių pokalbių užklausų langas" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "turi būti „naudotojas@kompiuteris“." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Žinutė nuo pokalbių tarnybos iš" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Užmegzti ryšį pokalbiui paprašė" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "naudotojo %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<niekas>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Kvietimas pokalbiui..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Atsakyti" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" |