summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po249
1 files changed, 127 insertions, 122 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po
index 096919c345c..92a66b48f08 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <[email protected]>\n"
"Language-Team: lt_lt <[email protected]>\n"
@@ -16,12 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Eugenijus Paulauskas\n"
+"Ričardas Čepas\n"
+"Dovydas Sankauskas"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
@@ -84,15 +102,16 @@ msgstr "TDE viešas bylų serveris"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard "
+"to serve files."
msgstr ""
"Bylų dalinimosi įskiepis, naudojantis HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) "
"standartą byloms aptarnauti."
#: Applet.cpp:199
msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
+"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
@@ -102,14 +121,17 @@ msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN "
+"CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
+"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
@@ -119,11 +141,13 @@ msgstr ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN "
+"CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
#: AppletItem.cpp:65
@@ -139,6 +163,10 @@ msgstr "Stebėti"
msgid "Preferences..."
msgstr "Parinktys..."
+#: AppletItem.cpp:84
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
msgstr "Pradėti iš naujo"
@@ -200,15 +228,13 @@ msgstr ""
#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out "
+"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself "
+"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
"<p>Nurodyti didžiausią duomenų apimtį (kilobaitais), kuri bus siunčiama per "
-"sekundę.</p>"
-"<p>Galėsite pasilikti tam tikrą greitaveikos dalį savo reikmėms, kpf "
-"„neužgrobs“ viso Jūsų srauto kanalo.</p>"
+"sekundę.</p><p>Galėsite pasilikti tam tikrą greitaveikos dalį savo reikmėms, "
+"kpf „neužgrobs“ viso Jūsų srauto kanalo.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
@@ -217,15 +243,15 @@ msgstr "<p>Nurodyti leidžiamą vienu metu didžiausią ryšio seansų skaičių
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</"
+"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
"<p>Leisti aptarnauti bylas, kurios turi simbolinę nuorodą kelyje nuo / iki "
-"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.</p>"
-"<p><strong>Dėmesio! </strong> Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik "
-"tada, jeigu gerai žinote ką darote.</p>"
+"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.</p><p><strong>Dėmesio! </strong> "
+"Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik tada, jeigu gerai žinote ką "
+"darote.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:178
msgid ""
@@ -247,6 +273,10 @@ msgstr " KB"
msgid " bytes"
msgstr " baitai(-ų)"
+#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: DirectoryLister.cpp:251
msgid "Directory does not exist: %1 %2"
msgstr "Aplankas neegzistuoja: %1 %2"
@@ -271,22 +301,20 @@ msgstr "Derinti klaidų pranešimus"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
msgid ""
"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by "
+"convention you should report the error code and the English version of the "
+"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</"
+"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in "
+"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error "
+"code and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr ""
"<p>Nurodykite bylas, naudojamas siųsti klientams vietoje pagrindinių klaidų "
-"pranešimų.</p>"
-"<p>Bylose gali būti kas tik pageidaujate, bet pagal susitarimus, privalote "
-"pateikti klaidos kodą ir klaidos pranešimo anglišką versiją (pvz., „Bad "
-"request“.) Taip pat Jūsų byla privalo būti teisingas HTML kodas.</p>"
-"<p>Eilutės ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ir RESOURCE, jeigu jos yra byloje, privalo "
-"būti pakeistos anglišku klaidos pranešimu, skaitmeniniu klaidos kodu ir "
-"atitinkamu naudoto išteklio keliu.</p>"
+"pranešimų.</p><p>Bylose gali būti kas tik pageidaujate, bet pagal "
+"susitarimus, privalote pateikti klaidos kodą ir klaidos pranešimo anglišką "
+"versiją (pvz., „Bad request“.) Taip pat Jūsų byla privalo būti teisingas "
+"HTML kodas.</p><p>Eilutės ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ir RESOURCE, jeigu jos "
+"yra byloje, privalo būti pakeistos anglišku klaidos pranešimu, skaitmeniniu "
+"klaidos kodu ir atitinkamu naudoto išteklio keliu.</p>"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
@@ -294,8 +322,8 @@ msgstr "%1 %2"
#: Help.cpp:38
msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network."
+"</p>"
msgstr "<p>Nurodykite kokiu pavadinimu paskelbti tinkle apie šią tarnybą.</p>"
#: Help.cpp:41
@@ -305,31 +333,26 @@ msgid ""
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p>Zeroconf tarnyba nevykdoma. Dėl išsamesnės informacijos pažiūrėkite į "
-"dokumentaciją."
-"<br/>Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet "
-"dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
+"dokumentaciją.<br/>Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys "
+"šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the "
+"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when "
+"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p>Šioje TDE versijoje Zeroconf pagalba neprieinama. Dėl išsamesnės "
-"informacijos pažiūrėkite į dokumentaciją."
-"<br/>Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet "
-"dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
+"informacijos pažiūrėkite į dokumentaciją.<br/>Kiti naudotojai naršydami po "
+"tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
#: Help.cpp:51
msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system "
+"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nežinoma Zeroconf klaida."
-"<br/>Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet "
-"dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
+"<p>Nežinoma Zeroconf klaida.<br/>Kiti naudotojai naršydami po tinklą su "
+"zeroconf nematys šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
msgid "&Sharing"
@@ -338,9 +361,9 @@ msgstr "&Dalinimasis"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file "
-"sharing capabilities.</p>"
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
+"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
+"file sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Norint dalintis bylomis internete, TDE sistemos dėkle turi būti paleistas "
"„įskiepis“. Šis „įskiepis“ yra nedidelė programa, kuri pateikia dalinimosi "
@@ -365,34 +388,33 @@ msgstr "kB/s"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any "
+"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</"
+"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</"
+"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be "
+"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, "
+"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share "
+"your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
-"<p>Nustačius šitą parinktį, visos šio aplanko ir kiekvieno paaplankio bylos bus "
-"prieinamos skaitymui kiekvienam pageidaujančiam.</p>"
-"<p>Jūsų byloms peržiūrėti bus naudojama interneto naršyklė arba panaši "
-"programa. "
-"<p><strong> Dėmesio!</strong> Prieš dalindamiesi aplanku įsitikinkite, kad jame "
-"nėra svarbios informacijos, pvz, slaptažodžių, įmonės paslapčių, Jūsų adresų "
-"knygelės ir t.t.</p>"
-"<p>Atminkite, kad negalima dalintis pradiniu namų aplanku (%1)</p>"
+"<p>Nustačius šitą parinktį, visos šio aplanko ir kiekvieno paaplankio bylos "
+"bus prieinamos skaitymui kiekvienam pageidaujančiam.</p><p>Jūsų byloms "
+"peržiūrėti bus naudojama interneto naršyklė arba panaši programa. "
+"<p><strong> Dėmesio!</strong> Prieš dalindamiesi aplanku įsitikinkite, kad "
+"jame nėra svarbios informacijos, pvz, slaptažodžių, įmonės paslapčių, Jūsų "
+"adresų knygelės ir t.t.</p><p>Atminkite, kad negalima dalintis pradiniu namų "
+"aplanku (%1)</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> "
+"This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
"<p>Leisti aptarnauti bylas, kurios turi simbolinę nuorodą kelyje nuo / iki "
-"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.</p>"
-"<p><strong>Dėmesio! </strong> Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik "
-"tada, jeigu gerai žinote ką darote.</p>"
+"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.</p><p><strong>Dėmesio! </strong> "
+"Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik tada, jeigu gerai žinote ką "
+"darote.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
#, fuzzy
@@ -411,20 +433,18 @@ msgstr "Įskiepio būsena: <strong>vykdomas</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that "
+"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes "
+"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> "
+"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you "
+"have a system administrator, please ask for permission before sharing a "
+"directory in this way.</p>"
msgstr ""
-"<p>Prieš dalindamiesi aplanku, būkite <strong>visiškaiįsitikinę</strong>"
-", kad jame nėra svarbios informacijos.</p>"
-"<p>Dalinantis aplankais visa informacija jame ir <strong> "
-"visuose paaplankiuose</strong> taps prieinama <strong>kiekvienam</strong>"
-", kuris panorės ją perskaityti </p>"
-"<p>Jeigu turite sistemos administratorių, prieš dalindami aplanką paprašykite "
+"<p>Prieš dalindamiesi aplanku, būkite <strong>visiškaiįsitikinę</strong>, "
+"kad jame nėra svarbios informacijos.</p><p>Dalinantis aplankais visa "
+"informacija jame ir <strong> visuose paaplankiuose</strong> taps prieinama "
+"<strong>kiekvienam</strong>, kuris panorės ją perskaityti </p><p>Jeigu "
+"turite sistemos administratorių, prieš dalindami aplanką paprašykite "
"administratoriaus leidimo.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
@@ -442,13 +462,12 @@ msgstr "Naujas serveris – %1"
#: ServerWizard.cpp:65
msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</"
+"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
-"<p>Nurodykite aplanką, kuriame yra dalinamos bylos.</p>"
-"<p><em>Dėmesio!</em>: Nesidalinkite jokiu aplanku, kuriame gali būti svarbios "
-"informacijos!</p>"
+"<p>Nurodykite aplanką, kuriame yra dalinamos bylos.</p><p><em>Dėmesio!</em>: "
+"Nesidalinkite jokiu aplanku, kuriame gali būti svarbios informacijos!</p>"
#: ServerWizard.cpp:129
msgid "&Root directory:"
@@ -488,6 +507,10 @@ msgstr "Paleidžiamas TDE viešas bylų serverio įskiepis"
msgid "Starting kpf..."
msgstr "Paleidžiamas kpf..."
+#: Utils.cpp:322
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: Utils.cpp:325
msgid "Partial content"
msgstr "Dalinis turinys"
@@ -542,30 +565,12 @@ msgstr "Tarnyba sėkmingai paskelbta"
#: WebServer.cpp:178
msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server "
+"will work fine without this, however."
msgstr ""
-"Nepavyko sėkmingai paskelbti tinkle naujos tarnybos (ZeroConf). Tačiau serveris "
-"ir be to veiks toliau."
+"Nepavyko sėkmingai paskelbti tinkle naujos tarnybos (ZeroConf). Tačiau "
+"serveris ir be to veiks toliau."
#: WebServer.cpp:178
msgid "Failed to Publish the Service"
msgstr "Nepavyko paskelbti tarnybos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Eugenijus Paulauskas\n"
-"Ričardas Čepas\n"
-"Dovydas Sankauskas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""