summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po177
1 files changed, 80 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po
index 7bdc0401b77..1b2bfb27221 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
@@ -15,21 +15,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą "
+"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> bei serverio "
+"adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti "
+"ir prisijungti“</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> bei "
+"serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
+"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> bei serverio "
+"adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti "
+"ir prisijungti“</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir "
+"bandyti iš naujo."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "P&risijungti"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE tinklo vedlys"
@@ -42,164 +94,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Tinklo aplankų prijungimo vedlys"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Pridėti tinklo aplanką"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Nesenas prisijungimas:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "Ži&niatinklio aplankas (webdav)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "&Saugus apvalkalas (ssh)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "&Microsoft® Windows® tinklo diskas"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
-"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir spauskite "
-"mygtuką „Toliau“"
+"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir "
+"spauskite mygtuką „Toliau“"
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Tinklo aplanko informacija"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą ir "
-"aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“."
+"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą "
+"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Vardas:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Naudotojas:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Se&rveris:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Prievadas:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Aplankas:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Sukur&ti ženkliuką nutolusiam aplankui"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Naudoti šifravimą"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą ir "
-"aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> "
-"bei serverio adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> "
-"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> "
-"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir bandyti "
-"iš naujo."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "P&risijungti"