diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po | 177 |
1 files changed, 80 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po index 7bdc0401b77..1b2bfb27221 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:43+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -15,21 +15,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Įrašyti ir &prisijungti" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą " +"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> bei serverio " +"adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti " +"ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> bei " +"serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " +"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> bei serverio " +"adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti " +"ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir " +"bandyti iš naujo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&risijungti" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE tinklo vedlys" @@ -42,164 +94,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autorius ir palaikytojas" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Tinklo aplankų prijungimo vedlys" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Pridėti tinklo aplanką" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nesenas prisijungimas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Ži&niatinklio aplankas (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Saugus apvalkalas (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® tinklo diskas" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir spauskite " -"mygtuką „Toliau“" +"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir " +"spauskite mygtuką „Toliau“" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Tinklo aplanko informacija" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“." +"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą " +"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Vardas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Naudotojas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rveris:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Prievadas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Aplankas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Sukur&ti ženkliuką nutolusiam aplankui" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Naudoti šifravimą" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Įrašyti ir &prisijungti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir bandyti " -"iš naujo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&risijungti" |