summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po312
1 files changed, 183 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
index e7d78f9b4f4..5e5617dc16c 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
@@ -459,31 +459,31 @@ msgstr "Активирај, крени и премести"
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:130
msgid "Focus"
msgstr "Фокусирање"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:137
msgid "&Policy:"
msgstr "&Политика:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:140
msgid "Click to Focus"
msgstr "Кликни за фокусирање"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:141
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Фокусирањето го следи глушецот"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Фокусирање под глушецот"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Фокусирање строго под глушецот"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:148
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -518,63 +518,63 @@ msgstr ""
"на одредени можности во режимот TDE како што е дијалогот за движење помеѓу "
"прозорци со комбинацијата Alt+Tab."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:173
msgid "Auto &raise"
msgstr "К&рени автоматски"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
msgid "Dela&y:"
msgstr "Пер&иод:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:186
msgid "Delay focus"
msgstr "Период за фокус"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "К&ликање го крева активниот прозорец"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Нема"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Ниско"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Нормално"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Високо"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Екстремно"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"стандардно значи дека нивната ставка во лентата со програми ќе биде "
"осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул Известувања.</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:236
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција, прозорец од позадина автоматски ќе дојде напред "
"ако покажувачот од глушецот бил над него некое време."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Ова е периодот после кој прозорецот над кој е покажувачот на глушецот ќе "
"дојде пред другите."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"кликнете некаде во содржината на прозорецот. За да го измените ова за "
"неактивните прозорци, треба да ги смените поставувањата во ливчето Акции."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:247
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција, ќе има период на доцнење после кој прозорецот "
"над кој е покажувачот на глушецот ќе дојде пред другите (ќе добие фокус)."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -656,22 +656,22 @@ msgstr ""
"Ова е периодот на доцнење после кој прозорецот над кој е покажувачот на "
"глушецот автоматски ќе добие фокус."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:252
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Активирај и крени"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:259
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -679,15 +679,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:275
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:279
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Покажи листа на прозорци додека се движиш низ прозорци"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:282
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr ""
"копчето Tab, без да се покажува прозорец. Освен тоа, во овој режим "
"претходниот активен прозорец ќе биде ставен во позадина."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:294
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Поминува&ј низ прозорците на сите површини"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:297
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
"Оставете ја оваа опција оневозможена ако сакате да го ограничите движењето "
"низ прозорците само на моменталната површина."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:301
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Нави&гацијата по површините е кружна"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:304
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -738,12 +738,12 @@ msgstr ""
"активната граница на површината преку работ на површината да ве носи на "
"другиот раб на новата површина."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Прикажи го името на &површината при менување"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:311
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -751,15 +751,15 @@ msgstr ""
"Изберете ја оваа опција ако сакате да го видите името на работната површина "
"секој пат кога ќе се смени активната површина."
-#: windows.cpp:635
+#: windows.cpp:639
msgid "Shading"
msgstr "Засенчување"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:641
msgid "Anima&te"
msgstr "А&нимирај"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:642
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr ""
"Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента "
"(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:645
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Овозможи покажување над"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:655
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"автоматски ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната "
"лента некое време."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:658
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -788,40 +788,56 @@ msgstr ""
"Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако "
"покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец."
-#: windows.cpp:665
+#: windows.cpp:669
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Активни граници на десктопот"
-#: windows.cpp:668
+#: windows.cpp:673
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
msgstr ""
"Ако е овозможена оваа опција, со движење на глушецот до границата на екранот "
"ќе преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате да одвлечете "
"прозорци од една на друга површина."
-#: windows.cpp:671
+#: windows.cpp:677
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:679
msgid "D&isabled"
msgstr "Он&евозможено"
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
+#: windows.cpp:681
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Само кога ги &движам прозорците"
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "С&екогаш овозможено"
+#: windows.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Активни прозорци:"
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Период за промена на површ&ини:"
+#: windows.cpp:693
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:698
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:699
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
"Овде можеш да поставите период на доцнење по кој ќе се промени работната "
@@ -829,11 +845,11 @@ msgstr ""
"менуваат откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот "
"број на милисекунди."
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:723
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Скриј ги помошните прозорци за неактивните апликации"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:725
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -846,15 +862,15 @@ msgstr ""
"означуваат прозорците со правилниот тип прозорец за оваа карактеристика да "
"работи."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:899
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:907
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога се &движат"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:909
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -865,11 +881,11 @@ msgstr ""
"„скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без "
"графичко забрзување."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:913
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината "
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:915
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -880,12 +896,12 @@ msgstr ""
"само нивниот „скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни "
"машини без графичко забрзување."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:919
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Прикажи ја &геометријата на прозорецот додека се движи или менува големина"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:921
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -896,11 +912,11 @@ msgstr ""
"позицијата на прозорецот релативно на горниот лев агол заедно со неговите "
"димензии."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:931
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Анимирај сп&уштање и враќање назад"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:933
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -908,15 +924,15 @@ msgstr ""
"Овозможете ја оваа опција ако сакате да се прикажува анимација кога "
"прозорците се спуштаат или се враќаат назад."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:947
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:951
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:955
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -924,11 +940,11 @@ msgstr ""
"Тука може да ја поставите брзината на анимацијата која се прикажува кога "
"прозорците се спуштаат или се враќаат назад. "
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:961
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Д&озволи движење и менување на големина на раширени прозорци"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -937,35 +953,45 @@ msgstr ""
"можност да ги движите и да им ја менувате големината, исто како и на "
"обичните прозорци."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:967
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:969
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:974
msgid "&Placement:"
msgstr "&Поставување:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:977
msgid "Smart"
msgstr "Паметно"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:978
msgid "Maximizing"
msgstr "Раширувачко"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:979
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадно"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:980
msgid "Random"
msgstr "Случајно"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:981
msgid "Centered"
msgstr "Во средина"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:982
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Во нултиот агол"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:989
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -988,19 +1014,19 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Нулти агол</em> ќе го постави прозорецот во горниот лев агол</"
"li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1028
msgid "Snap Zones"
msgstr "Зони на привлекување"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
msgid "none"
msgstr "нема"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1034
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Гранична зона на привлекување:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1036
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1010,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"е. „јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат "
"до работ кога ќе се доближат до него."
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1043
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Зона на привлекување на п&розорци:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1045
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1024,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"„јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат еден "
"до друг кога ќе се доближат меѓу себе."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1049
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Залеп&и ги прозорците само кога се преклопуваат"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1050
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1038,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"преклопите, т.е. нема да се залепат ако еден прозорец се наоѓа само во "
"близината на друг прозорец или граница."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1047,7 +1073,7 @@ msgstr ""
" пиксели\n"
" пиксели"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1070,153 +1096,159 @@ msgstr ""
"nVidia):<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>во <i>Section "
"\"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1378
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Примени проѕирност само на декорацијата"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1386
msgid "Active windows:"
msgstr "Активни прозорци:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1393
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Неактивни прозорци:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1400
msgid "Moving windows:"
msgstr "Прозорци што се движат:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1407
msgid "Dock windows:"
msgstr "Вкотвени прозорци:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1416
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Третирај ги прозорците „Задржи над“ како активни"
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1419
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Оневозможи ги ARGB-прозорците (ги игнорира алфа-мапите на прозорците, ги "
"поправа gtk1-апликациите)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1425
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1427
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1429
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1438
msgid "Opacity"
msgstr "Непроѕирност"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1444
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1446
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Отстрани сенки при движење"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Отстрани сенки при менување големина"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Користи сенки"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Големина на неактивен прозорец:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1477
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1484
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1491
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1504
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикално растојание:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1511
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Хоризонтално растојание:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1518
msgid "Shadow color:"
msgstr "Боја на сенка:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1524
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Отстрани сенки при движење"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1526
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Отстрани сенки при менување големина"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1529
msgid "Shadows"
msgstr "Сенки"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1534
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1535
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1536
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1537
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1540
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1543
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1552
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1554
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "С&екогаш овозможено"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Период за промена на површ&ини:"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Големина на активен прозорец:"
@@ -1233,3 +1265,25 @@ msgstr ""
#~ "<qt>Поддршката за проѕирност е нова и може да предизвика проблеми <br> "
#~ "вклучувајќи и падови (понекогаш кодот за проѕирност, ретко дури и самиот "
#~ "X-сервер).</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#~ "one desktop to the other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако е овозможена оваа опција, со движење на глушецот до границата на "
+#~ "екранот ќе преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате "
+#~ "да одвлечете прозорци од една на друга површина."
+
+#~ msgid "Only &when moving windows"
+#~ msgstr "Само кога ги &движам прозорците"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овде можеш да поставите период на доцнење по кој ќе се промени работната "
+#~ "површина со користење на можноста за активни граници. Површините ќе се "
+#~ "менуваат откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот "
+#~ "број на милисекунди."