summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegames/kbattleship.po142
1 files changed, 66 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kbattleship.po
index 61d1f99d11d..29a8f5fb882 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,20 +126,17 @@ msgstr "Чекам другиот играч да ги намести бродо
msgid "Waiting for other player to start the match..."
msgstr "Чекам другиот играч да ја почне играта..."
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#: dialogs/statDlg.ui:172 kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Shots"
msgstr "Истрели"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Hits"
msgstr "Погодоци"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Water"
msgstr "Вода"
@@ -165,8 +162,8 @@ msgstr "Одбивам повторно почнување"
msgid ""
"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
msgstr ""
-"Распоредете ги вашите бродови. Користете „Shift“ за да ги распоредите бродовите "
-"ветикално."
+"Распоредете ги вашите бродови. Користете „Shift“ за да ги распоредите "
+"бродовите ветикално."
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
@@ -251,8 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "The connection broke down!"
msgstr "Поврзувањето се прекина!"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Connect to Server"
msgstr "Поврзување на сервер"
@@ -275,11 +271,11 @@ msgstr "Поврзувањето со клиентот е прекинато. Ј
#: konnectionhandling.cpp:97
msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
+"not compatible with our (%2) version."
msgstr ""
-"Поврзувањето е одбиено од непријателот. Имплементацијата на протоколот (%1) на "
-"клиентот не соодветствува со нашата верзија (%2)."
+"Поврзувањето е одбиено од непријателот. Имплементацијата на протоколот (%1) "
+"на клиентот не соодветствува со нашата верзија (%2)."
#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
msgid "You lost the game :("
@@ -287,8 +283,8 @@ msgstr "Ја загубивте играта :("
#: konnectionhandling.cpp:162
msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
+"not compatible with our (%2) version."
msgstr ""
"Поврзувањето со клиентот е одбиено. Имплементацијата на протоколот (%1) на "
"клиентот не соодветствува со нашата верзија (%2)."
@@ -322,22 +318,27 @@ msgstr "Непозната грешка, бр. %1"
msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
msgstr "Поврзувањето со серверот е загубено. Ја прекинувам играта."
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#: dialogs/serverDlg.ui:16 kserverdialog.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Стартувај сервер"
+#: kserverdialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Стартувај сервер"
+
#: kshiplist.cpp:122
msgid "You cannot place the ship here."
msgstr "Тука не може да поставите брод."
#: main.cpp:28
msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:"
+"port"
msgstr ""
-"URL на серверот каде треба да се прикачи. Во облик battleship://host:port/ или "
-"host:port"
+"URL на серверот каде треба да се прикачи. Во облик battleship://host:port/ "
+"или host:port"
#: main.cpp:36
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
@@ -390,158 +391,147 @@ msgid ""
msgstr ""
"Немате инсталирано слики од KBattleship. Играта не може да работи без нив!"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: dialogs/chatDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Chat Widget"
msgstr "Графичка контрола за разговор"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
+#: dialogs/chatDlg.ui:47
#, no-c-format
msgid "Enter a message here"
msgstr "Внесете порака тука"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
+#: dialogs/chatDlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr "&Испрати"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
+#: dialogs/chatDlg.ui:61
#, no-c-format
msgid "Press here to send the message"
msgstr "Притиснете тука за да ја испратите пораката"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
+#: dialogs/chatDlg.ui:83
#, no-c-format
msgid "Chat dialog:"
msgstr "Дијалог за разговор:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Nick name:"
msgstr "П&рекар:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enter a name that identifies you in the game"
msgstr "Внесете име кое ве индентификува во играта"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
+#: dialogs/connectDlg.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "&Сервер:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
+#: dialogs/connectDlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "LAN games:"
msgstr "LAN игри:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "П&орта:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
+#: dialogs/connectDlg.ui:160
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "Изберете порта на која ќе се приклучите"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
+#: dialogs/infoDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Enemy Client Information"
msgstr "Информации за клиентот-непријател"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
+#: dialogs/infoDlg.ui:72
#, no-c-format
msgid "Client identifier:"
msgstr "Идентификатор на клиентот:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
+#: dialogs/infoDlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "Client information:"
msgstr "Информации за клиентот:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
+#: dialogs/infoDlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "CV"
msgstr "CV"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
+#: dialogs/infoDlg.ui:120
#, no-c-format
msgid "Client version:"
msgstr "Верзија на клиентот:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
+#: dialogs/infoDlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Protocol version:"
msgstr "Верзија на протоколот:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
+#: dialogs/infoDlg.ui:149
#, no-c-format
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#: dialogs/infoDlg.ui:165 dialogs/infoDlg.ui:181
#, no-c-format
msgid "CI"
msgstr "CI"
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
+#: dialogs/infoDlg.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/serverDlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Game name:"
msgstr "&Име на играта:"
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
+#: dialogs/serverDlg.ui:48
#, no-c-format
msgid "Choose a port where the server listens on"
msgstr "Изберете порта на која ќе слуша серверот"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: dialogs/statDlg.ui:84 dialogs/statDlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
+#: dialogs/statDlg.ui:98
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr ":"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
+#: dialogs/statDlg.ui:251
#, no-c-format
msgid "Shows all shots"
msgstr "Ги прикажува сите истрели"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
+#: dialogs/statDlg.ui:339
#, no-c-format
msgid "Shows all hit ships"
msgstr "Ги прикажува сите погодени бродови"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
+#: dialogs/statDlg.ui:427
#, no-c-format
msgid "Shows all water shots"
msgstr "Ги прикажува сите погодоци во вода"
+
+#: kbattleshipui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Име на играта:"
+
+#: kbattleshipui.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""