diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 440 |
1 files changed, 250 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 8210f9f2b37..7f580f92922 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:56+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n" "Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n" @@ -27,247 +27,307 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Нэгэн зэрэг дэд систем ба тушаал өгөгдөх боломжгүй." +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-нэвтрэлт" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "SSH ажиллуулах сонголт өгөгдсөнгүй." +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "SFTP-багцын хувьд санах ой нөөцлөгдөөгүй байна." -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "SSH-процесс гүйцэтгэхэд алдаа." +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Хост <b>%1:%2</b> SFTP-холболт хийж байна." -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "SSH-н холболтод алдаа" +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "Хостын нэр өгөгдөөгүй байна" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Холболт эсрэг талаас тасарлаа" +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "Сервер:" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Та нууц үгээ өнгө үү." +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Та SSH хувийн түлхүүрийнхээ хувьд нууц үгээ өнгө үү." +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1-н бататгал амжилтгүй боллоо" +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." msgstr "" -"\"%1\" хостын таних тэмдэг тодорхойлогдохгүй байна, учир нь хостын түлхүүр " -"\"known hosts\" файлд алга." -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -"Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн " -"зохион байгуулагчидаа хандана уу." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -"Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион " -"байгуулагчидаа хандана уу." -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -"%1 хостын таних тэмдэг тодорхойлогдсонгүй. Хостын түлхүүр (fingerprint):\n" -"%2\n" -"Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион " -"байгуулагчаар батлуулна уу.\n" -"\n" -"Та хостын түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч холболт хийхийг хүсч байна уу? " - -#: ksshprocess.cpp:1014 + +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n" -"\n" -"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн " -"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд " -"хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар батлуулах " -"хэрэгтэй Шинэ түлхүүр:\n" -"%2\n" -"Энэ сануулгыг арилгахын тулд та энэ шинэ түлхүүрийг \"%3\" рүү нэмнэ үү." - -#: ksshprocess.cpp:1049 + +#: tdeio_sftp.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг тогтоогдсонгүй." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n" -"\n" -"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн " -"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд " -"холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион " -"байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n" -"%2\n" -"\n" -"Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг " -"хүсэж байна уу?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Бататгалын түлхүүр татгалзагдлаа." - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Хост <b>%1:%2</b> SFTP-холболт хийж байна." -#: tdeio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 #, fuzzy -msgid "No hostname specified" -msgstr "Хостын нэр өгөгдөөгүй байна" +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "Бататгал амжилтгүй" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-нэвтрэлт" +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "Сервер:" +#: tdeio_sftp.cpp:748 +msgid "" +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 +#: tdeio_sftp.cpp:810 #, fuzzy msgid "Please enter your username and password." msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг хүчингүй" - -#: tdeio_sftp.cpp:640 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Please enter a username and password" +msgid "" +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: tdeio_sftp.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг тогтоогдсонгүй." - -#: tdeio_sftp.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг өөрчилөгдлөө." +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Бататгал амжилтгүй" +#: tdeio_sftp.cpp:853 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Холболт бүтсэнгүй" +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:752 +#: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Энгийн бус SFTP-Алдаа: %1" +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 -тэй амжилттай холбогдлоо" -#: tdeio_sftp.cpp:796 +#: tdeio_sftp.cpp:1381 #, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-Хувилбар %1" +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Протоколлын алдаа." +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 -тэй амжилттай холбогдлоо" +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "Нэгэн зэрэг дэд систем ба тушаал өгөгдөх боломжгүй." + +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "SSH ажиллуулах сонголт өгөгдсөнгүй." + +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "SSH-процесс гүйцэтгэхэд алдаа." + +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "SSH-н холболтод алдаа" + +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "Холболт эсрэг талаас тасарлаа" + +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Та нууц үгээ өнгө үү." + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Та SSH хувийн түлхүүрийнхээ хувьд нууц үгээ өнгө үү." + +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "%1-н бататгал амжилтгүй боллоо" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" хостын таних тэмдэг тодорхойлогдохгүй байна, учир нь хостын " +#~ "түлхүүр \"known hosts\" файлд алга." + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн " +#~ "зохион байгуулагчидаа хандана уу." + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион " +#~ "байгуулагчидаа хандана уу." + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "%1 хостын таних тэмдэг тодорхойлогдсонгүй. Хостын түлхүүр (fingerprint):\n" +#~ "%2\n" +#~ "Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион " +#~ "байгуулагчаар батлуулна уу.\n" +#~ "\n" +#~ "Та хостын түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч холболт хийхийг хүсч байна уу? " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n" +#~ "\n" +#~ "Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн " +#~ "зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч " +#~ "тохиолдолд хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар " +#~ "батлуулах хэрэгтэй Шинэ түлхүүр:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Энэ сануулгыг арилгахын тулд та энэ шинэ түлхүүрийг \"%3\" рүү нэмнэ үү." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n" +#~ "\n" +#~ "Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн " +#~ "зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч " +#~ "тохиолдолд холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн " +#~ "зохион байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг " +#~ "хүсэж байна уу?" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Бататгалын түлхүүр татгалзагдлаа." -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг хүчингүй" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг өөрчилөгдлөө." -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Холболт төгслөө" +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Холболт бүтсэнгүй" -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй" +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Энгийн бус SFTP-Алдаа: %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-тушаал биелсэнгүй (шалтгаан тодорхойгүй)." +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP-Хувилбар %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP-Сервер хүчингүй мэдээ хүлээн авлаа." +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Протоколлын алдаа." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Та SFTP-Сервер дэмжээгүй үйлдэл гүйцэтгэхийг оролджээ." +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Холболт төгслөө" -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Алдааны код: " +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP-тушаал биелсэнгүй (шалтгаан тодорхойгүй)." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "SFTP-Сервер хүчингүй мэдээ хүлээн авлаа." -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "SFTP-багцын хувьд санах ой нөөцлөгдөөгүй байна." +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "Та SFTP-Сервер дэмжээгүй үйлдэл гүйцэтгэхийг оролджээ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Алдааны код: " #~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" #~ msgstr "SFTP-модул энгийн бус төгслөө." |