diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 137 |
1 files changed, 78 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 4efc80fc75c..10d520e6c99 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:31+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Mana-mana Fail..." @@ -35,13 +47,11 @@ msgstr "Buka sebagai Templat" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ralat semasa membuka fail" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>untuk bacaan. Dokumen tidak akan dicipta.</qt>" +"<qt>Ralat semasa membuka fail<br><strong>%1</strong><br>untuk bacaan. " +"Dokumen tidak akan dicipta.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -62,13 +72,13 @@ msgstr "&Templat:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Rentetan ini digunakan sebagai nama templat dan dipaparkan, misalnya, dalam " -"menu Templat. Ia sepatutnya memerihal maksud templat, misalnya 'Dokumen " -"HTML'.</p>" +"<p>Rentetan ini digunakan sebagai nama templat dan dipaparkan, misalnya, " +"dalam menu Templat. Ia sepatutnya memerihal maksud templat, misalnya " +"'Dokumen HTML'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -81,13 +91,12 @@ msgstr "&Kumpulan:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Kumpulan digunakan untuk memilih submenu untuk plugin. Jika ia kosong, " -"'Lain' digunakan.</p>" -"<p>Anda boleh taip sebarang rentetan untuk menambah kumpulan baru kepada menu " -"anda.</p>" +"'Lain' digunakan.</p><p>Anda boleh taip sebarang rentetan untuk menambah " +"kumpulan baru kepada menu anda.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -95,21 +104,19 @@ msgstr "&Nama dokumen:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Rentetan ini akan digunakan untuk mengeset nama bagi dokumen baru, untuk " -"dipaparkan dalam bar tajuk dan senarai fail.</p>" -"<p>Jika rentetan mengandungi '%N', yang akan diganti dengan nombor yang " -"meningkat bagi setiap fail yang sama nama.</p>" -"<p> Misalnya, jika Nama Dokumen ialah 'Skrip Shell Baru (%N).sh', dokumen " -"pertama akan dinamai 'Skrip Shell Baru (1).sh', yang kedua 'Skrip Shell Baru " -"(2).sh', dan seterusnya.</p>" +"dipaparkan dalam bar tajuk dan senarai fail.</p><p>Jika rentetan mengandungi " +"'%N', yang akan diganti dengan nombor yang meningkat bagi setiap fail yang " +"sama nama.</p><p> Misalnya, jika Nama Dokumen ialah 'Skrip Shell Baru (%N)." +"sh', dokumen pertama akan dinamai 'Skrip Shell Baru (1).sh', yang kedua " +"'Skrip Shell Baru (2).sh', dan seterusnya.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -124,8 +131,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Pilih yang ditonjolkan untuk digunakan dalam templat. Jika 'Tiada' dipilih, " -"ciri tidak akan diset.</p>" +"<p>Pilih yang ditonjolkan untuk digunakan dalam templat. Jika 'Tiada' " +"dipilih, ciri tidak akan diset.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -133,8 +140,8 @@ msgstr "&Huraian:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p>Rentetan digunakan, misalnya, sebagai bantuan konteks untuk templat ini " "(seperti bantuan 'ini apa' bagi item menu.)</p>" @@ -145,13 +152,12 @@ msgstr "&Pengarang:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Anda boleh set ini jika anda ingin berkongsi templat anda dengan pengguna " -"lain.</p>" -"<p>bentuk yang disarankan adalah seperti alamat E-mel: 'Anders Lund " +"lain.</p><p>bentuk yang disarankan adalah seperti alamat E-mel: 'Anders Lund " "<anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 @@ -189,8 +195,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Pilih lokasi bagi templat. Jika anda menyimpannya dalam direktori templat, " -"ia akan ditambah pada menu templat secara automatik.</p>" +"<p>Pilih lokasi bagi templat. Jika anda menyimpannya dalam direktori " +"templat, ia akan ditambah pada menu templat secara automatik.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -210,8 +216,8 @@ msgstr "Pilih Lokasi" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Anda boleh menggantikan rentetan tertentu dalam teks dengan makro templat." @@ -236,9 +242,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Sekarang tempalt akan dicipta dan disimpan dalam lokasi yang dipilih. Untuk " -"memposisikan kursor, letak aksara karet ('^') di tempat yang anda ingin ia " -"berada dalam fail yang dicipta daripada templat.</p>" +"<p>Sekarang tempalt akan dicipta dan disimpan dalam lokasi yang dipilih. " +"Untuk memposisikan kursor, letak aksara karet ('^') di tempat yang anda " +"ingin ia berada dalam fail yang dicipta daripada templat.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -250,15 +256,11 @@ msgstr "Cipta Templat" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Fail " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> sudah wujud; jika anda tidak mahu menulis gantinya, ubah nama fail templat " -"dengan nama lain.." +"<p>Fail <br><strong>'%1'</strong><br> sudah wujud; jika anda tidak mahu " +"menulis gantinya, ubah nama fail templat dengan nama lain.." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -270,13 +272,11 @@ msgstr "Tulis Ganti" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Ralat semasa membuka fail" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>untuk baca. Dokumen tidak akan dicipta</qt>" +"<qt>Ralat semasa membuka fail<br><strong>%1</strong><br>untuk baca. Dokumen " +"tidak akan dicipta</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -304,6 +304,10 @@ msgstr "Baru..." msgid "Edit..." msgstr "Edit..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Muat Naik..." @@ -311,3 +315,18 @@ msgstr "Muat Naik..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |