diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po | 772 |
1 files changed, 386 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po index 5a8ff2e1daa..2fbf2754382 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 08:43+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay <[email protected]>\n" @@ -13,29 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Import dari Mel OS X" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Import e-mel Outlook" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<p><b>Penapis Import Mel OS X </b></p>" -"<p>Penapis ini mengimport e-mel dari pelanggan Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Penapis import e-mel Outlook</b></p>" +"<p>Penapis ini akan mengimport mel dari fail-pst Outlook. Anda perlu mencari " +"folder tempat fail-pst disimpan dengan mencari fail .pst di bawah: <i>" +"C:\\Dokumen dan Seting</i> dalam Windows 2000 atau versi yang lebih baru</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke dalam folder yang dinamakan " +"berdasarkan akaun asal, dengan awalan OUTLOOK-</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -45,6 +41,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Tiada direktori dipilih" +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Menghitung fail..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Menghitung mel..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Menghitung direktori..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Menghitung folder..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Mengimport fail mel baru..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -52,6 +69,23 @@ msgstr "Tiada direktori dipilih" msgid "No files found for import." msgstr "Tiada fail ditemui untuk import." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Mengimport e-mel dari %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"_n: 1 mesej duplikat tak diimport\n" +"%n mesej duplikat tak diimport" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -60,10 +94,22 @@ msgstr "Tiada fail ditemui untuk import." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Tidak dapat membuka %1, melangkau" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Mengimport e-mel dari %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Impot Mel Setempat Evolution 1.x dan Struktur Folder" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Penapis import Evolution 1.x </b></p>" +"<p>Pilih direktori dasar mel Evolution (biasanya ~/evolution/local).</p>" +"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " +"bawah: \"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -73,60 +119,17 @@ msgstr "Mengimport e-mel dari %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Selesai mengimpot e-mel dari %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"_n: 1 mesej duplikat yang tak diimport ke folder %1 dalam KMail\n" -"%n mesej duplikat yang tak diimport ke folder %1 dalam KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Import ditamatkan, dibatalkan oleh pengguna." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -#, fuzzy -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Import e-mel Outlook" -#: filter_lnotes.cxx:32 -#, fuzzy +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Penapis import mbox</b></p>" -"<p>Penapis ini akan mengimport fail mbox ke dalam KMail. Gunakan penapis ini " -"jika anda ingin mengimport mel dari Ximian Evolution atau penghantar mel lain " -"yang menggunakan format tradisional UNIX ini.</p>" -"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke dalam folder yang dinamakan " -"berdasarkan folder asal, dengan awalan MBOX-</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "Fail mbox (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Mengimport e-mel dari %1..." - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mesej %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -146,11 +149,6 @@ msgstr "" "<p><b>Perhatian:</b> Oleh sebab struktur folder boleh dicipta, folder akan " "disimpan di bawah: \"PegasusMail-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Menghitung fail..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -175,95 +173,83 @@ msgstr "Mengimport folder mel 'UNIX' ('.mbx')..." msgid "Importing %1" msgstr "Mengimport %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mesej %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Mengkaji hurai struktur folder..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +#, fuzzy +msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Import e-mel Outlook" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Penapis import e-mel Outlook</b></p>" -"<p>Penapis ini akan mengimport mel dari fail-pst Outlook. Anda perlu mencari " -"folder tempat fail-pst disimpan dengan mencari fail .pst di bawah: <i>" -"C:\\Dokumen dan Seting</i> dalam Windows 2000 atau versi yang lebih baru</p>" +"<p><b>Penapis import mbox</b></p>" +"<p>Penapis ini akan mengimport fail mbox ke dalam KMail. Gunakan penapis ini " +"jika anda ingin mengimport mel dari Ximian Evolution atau penghantar mel lain " +"yang menggunakan format tradisional UNIX ini.</p>" "<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke dalam folder yang dinamakan " -"berdasarkan akaun asal, dengan awalan OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Menghitung mel..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Menghitung direktori..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Menghitung folder..." +"berdasarkan folder asal, dengan awalan MBOX-</p>" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Mengimport fail mel baru..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "Fail mbox (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"_n: 1 mesej duplikat tak diimport\n" -"%n mesej duplikat tak diimport" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Mengimport e-mel dari %1..." -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Impot Mel Setempat Evolution 1.x dan Struktur Folder" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Import Meldir KMail dan Struktur Folder" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Penapis import Evolution 1.x </b></p>" -"<p>Pilih direktori dasar mel Evolution (biasanya ~/evolution/local).</p>" -"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " -"bawah: \"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Import Meldir Sylpheed dan Struktur Folder" +"<p><b>Penapis import KMail</b></p>" +"<p>Pilih direktori dasar folder mel KMail yang anda ingin import.</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> Jangan sekali-kali pilih meldir semasa KMail anda " +"(biasanya ~/Mel atau ~/.trinity/share/apps/kmail/mel ): dalam kes ini, " +"KMailCVT mungkin terperangkap dalam gelung berterusan. </p>" +"<p>Penapis ini tidak mengimport folder mel KMail yang ada fail mbox.</p>" +"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan disimpan di " +"bawah: \"KMail-Import\" dalam folder setempat anda.</p>" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Penapis import Sylpheed</b></p>" -"<p>Pilih direktori dasar folder mel Sylpheed yang anda ingin import (biasanya: " -"~/Mel ).</p>" -"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " -"bawah: \"Sylpheed-Import\" dalam folder setempat anda.</p>" -"<p>Penapis ini juga mencipta semula status mesej, misalnya baru atau " -"diperpanjang." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import ditamatkan, dibatalkan oleh pengguna." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -276,6 +262,56 @@ msgstr "Import folder %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Tidak dapat mengimport %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Import Mel Setempat dan Struktur FolderThunderbird/Mozilla " + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Penapis import Thunderbird/Mozilla</b></p>" +"<p>Memilih folder mel dasar Thunderbird/Mozilla anda (biasanya " +"~/.thunderbird/*.default/Mel/Local Folder/).</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> Jangan sekali-kali memilih Folder yang <u>tidak </u> " +"mengandungi fail mbox (contohnya, meldir): jika anda lakukan, anda akan " +"menerima banyak folder baru.</p>" +"<p>Oleh kerana struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " +"bawah: \"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Mulakan import fail %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Import e-mel Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Penapis import e-mel Opera</b></p>" +"<p>Penapis ini akan mengimport mel dari folder mel Opera. Gunakan penapis ini " +"jika anda ingin mengimport semua e-mel dalam satu akaun dalam meldir Opera.</p>" +"<p>Pilih direktori akaun (biasanya ~/.opera/mel/stor/akaun*).</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke satu folder yang dinamakan " +"berdasarkan akaun asal mereka, dengan awalan OPERA-</p>" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Mel Setempat Evolution 2.x dan Struktur Folder" @@ -300,14 +336,137 @@ msgstr "" "<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan disimpan di " "bawah: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Mulakan import fail %1..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Daripada:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Semasa:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Import sedang berjalan..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Jumlah:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Klik 'Undur' untuk mengimport lebih banyak e-mel atau orang hubungan" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Selamat Datang ke KMailCVT - Alat KMail Import</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Program ini akan membantu anda mengimpot e-mel dari program e-mel terdahulu ke " +"dalam KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Pilih program yang darinya anda ingin import, kemudian klik 'Seterusnya'." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Buang mesej &duplikat semasa import" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Penapis import KMail " + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT " + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "GUI baru & pembersihan" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Import dari Mel OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Penapis Import Mel OS X </b></p>" +"<p>Penapis ini mengimport e-mel dari pelanggan Apple Mac OS X.</p>" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"_n: 1 mesej duplikat yang tak diimport ke folder %1 dalam KMail\n" +"%n mesej duplikat yang tak diimport ke folder %1 dalam KMail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -329,65 +488,6 @@ msgstr "Import sedang berjalan" msgid "Import finished" msgstr "Import tamat" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Fatal:</b> Tidak dapat memulakan KMail untuk komunikasi DCOP. Pastikan <i>" -"kmail</i> telah dipasang." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Tidak dapat membuat folder %1 dalam KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Tidak dapat menambah mesej ke folder %1 dalam KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Ralat semasa menambah mesej ke folder %1 dalam KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Import Fail mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Penapis import mbox</b></p>" -"<p>Penapis ini akan mengimport fail mbox ke dalam KMail. Gunakan penapis ini " -"jika anda ingin mengimport mel dari Ximian Evolution atau penghantar mel lain " -"yang menggunakan format tradisional UNIX ini.</p>" -"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke dalam folder yang dinamakan " -"berdasarkan folder asal, dengan awalan MBOX-</p>" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Fail mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Import e-mel teks biasa" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Pilih direktori yang mengandungi e-mel pada sistem anda. E-mel ditempatkan " -"dalam folder yang namanya sama dengan direktori asal, dengan awalan PLAIN-</p>" -"<p>Penapis ini akan mengimport semua e-mel .msg, .eml dan .txt.</p>" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Import Emel Outlook Express" @@ -447,79 +547,85 @@ msgstr "Mengimport Kotak Mel OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Mengimport Fail Folder OE5+ %1" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Daripada:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Import Meldir Sylpheed dan Struktur Folder" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Kepada:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Penapis import Sylpheed</b></p>" +"<p>Pilih direktori dasar folder mel Sylpheed yang anda ingin import (biasanya: " +"~/Mel ).</p>" +"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " +"bawah: \"Sylpheed-Import\" dalam folder setempat anda.</p>" +"<p>Penapis ini juga mencipta semula status mesej, misalnya baru atau " +"diperpanjang." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Semasa:" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Fatal:</b> Tidak dapat memulakan KMail untuk komunikasi DCOP. Pastikan <i>" +"kmail</i> telah dipasang." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Import sedang berjalan..." +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Tidak dapat membuat folder %1 dalam KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Tidak dapat menambah mesej ke folder %1 dalam KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Jumlah:" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Ralat semasa menambah mesej ke folder %1 dalam KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Klik 'Undur' untuk mengimport lebih banyak e-mel atau orang hubungan" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Import e-mel teks biasa" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"<b>Selamat Datang ke KMailCVT - Alat KMail Import</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Program ini akan membantu anda mengimpot e-mel dari program e-mel terdahulu ke " -"dalam KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Pilih program yang darinya anda ingin import, kemudian klik 'Seterusnya'." +"<p>Pilih direktori yang mengandungi e-mel pada sistem anda. E-mel ditempatkan " +"dalam folder yang namanya sama dengan direktori asal, dengan awalan PLAIN-</p>" +"<p>Penapis ini akan mengimport semua e-mel .msg, .eml dan .txt.</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Buang mesej &duplikat semasa import" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Import Fail mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Penapis import mbox</b></p>" +"<p>Penapis ini akan mengimport fail mbox ke dalam KMail. Gunakan penapis ini " +"jika anda ingin mengimport mel dari Ximian Evolution atau penghantar mel lain " +"yang menggunakan format tradisional UNIX ini.</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke dalam folder yang dinamakan " +"berdasarkan folder asal, dengan awalan MBOX-</p>" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Fail mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -543,112 +649,6 @@ msgstr "" "<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan disimpan di " "bawah: \"TheBat-Import\" dalam akaun setempat anda.</p>" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Import Meldir KMail dan Struktur Folder" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Penapis import KMail</b></p>" -"<p>Pilih direktori dasar folder mel KMail yang anda ingin import.</p>" -"<p><b>Perhatian:</b> Jangan sekali-kali pilih meldir semasa KMail anda " -"(biasanya ~/Mel atau ~/.trinity/share/apps/kmail/mel ): dalam kes ini, " -"KMailCVT mungkin terperangkap dalam gelung berterusan. </p>" -"<p>Penapis ini tidak mengimport folder mel KMail yang ada fail mbox.</p>" -"<p>Oleh sebab struktur folder boleh dicipta semula, folder akan disimpan di " -"bawah: \"KMail-Import\" dalam folder setempat anda.</p>" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Import Mel Setempat dan Struktur FolderThunderbird/Mozilla " - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Penapis import Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Memilih folder mel dasar Thunderbird/Mozilla anda (biasanya " -"~/.thunderbird/*.default/Mel/Local Folder/).</p>" -"<p><b>Perhatian:</b> Jangan sekali-kali memilih Folder yang <u>tidak </u> " -"mengandungi fail mbox (contohnya, meldir): jika anda lakukan, anda akan " -"menerima banyak folder baru.</p>" -"<p>Oleh kerana struktur folder boleh dicipta semula, folder akan distorkan di " -"bawah: \"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Import e-mel Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Penapis import e-mel Opera</b></p>" -"<p>Penapis ini akan mengimport mel dari folder mel Opera. Gunakan penapis ini " -"jika anda ingin mengimport semua e-mel dalam satu akaun dalam meldir Opera.</p>" -"<p>Pilih direktori akaun (biasanya ~/.opera/mel/stor/akaun*).</p>" -"<p><b>Perhatian:</b> E-mel akan diimport ke satu folder yang dinamakan " -"berdasarkan akaun asal mereka, dengan awalan OPERA-</p>" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Penapis import KMail " - -#: main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT " - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Pengarang asal" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "GUI baru & pembersihan" - #~ msgid "KImportPageDlg" #~ msgstr "KImportPageDlg" |